Lost in Thoughts All Alone (if ~ひとり思う~, lit. if ~one's thoughts~) is Azura's song in Fire Emblem Fates and the main theme of the game. The Japanese version is sung by Renka, while the English version is sung by Rena Strober. In Heirs of Fate, the song is sung by Yoshimasa Hosoya in Japanese, and Matthew Mercer in English (Both as Shigure)
The Japanese version of the song received an album release shortly after the release of Fates itself, and also received a limited edition release. The album contains two versions of Lost in Thoughts All Alone itself as well as two other songs by Renka, and the limited edition adds a DVD with two music videos for Lost in Thoughts All Alone, one of which is Fire Emblem-themed.
Overview
Lost in Thoughts All Alone is a special song that anyone can sing. However, the song has magical properties when it is sung by a member of Vallite Royalty and the singer is wearing a special pendant. The song has been taught to all members of the Vallite royal family throughout the ages. At the start of Fates, Azura is the only known singer for the song, being taught by her late mother. Later, Shigure, Azura's son, also learns the song.
The song has numerous applications, each with a varying degree of effects on allies and terrains, as well as the user themselves. At its weakest power, can rejuvenate allies so they can perform another turn of action. With more effort put into the song, it can dispel possessions, release traps, and quell a raging dragon. The song, while powerful in its effects, is not without drawbacks. For the sake of ally rejuvenation, the song has no visible effects on the singer other than mild exhaustion. The usage of the song on a more powerful scale requires a great deal of energy and constant usage can lead to great pain to the singer. Overuse of the song in a short period of time can result in the death of the singer, causing them to liquify and dissipate into mist.
The original version of the song first sung in the first trailer for Fates is sung during the Birthright route. She sings a different version of the song with a faster tempo, and lower key during Conquest. Her dance during the different versions of the song are also different. Her Hoshido route dance is slower and graceful while her Nohr dance is faster and passionate.
Prologue
This song is performed several times in Fates. Azura first sings the first stanza of the song by a lake during the opening cutscene and when first meeting the Avatar in Chapter 4.
Birthright
|
"Just a minute! The following section contains spoilers. Viewing it will cost a lot. Are you prepared to pay for it?"
|
In Mokushu, a possessed Takumi ambushes the Avatar's army as they try to rescue Kagero. Azura notices him and sings the song, dispelling the mysterious possession over him.
As the Hoshidan army begins their invasion of Nohr, word reaches the army of King Garon attending a performance at the Opera House. Seeing the opportunity to kidnap the king and end the war, Zola is forced to use his disguise magic to make Azura appear as Layla. In the Opera House, she sings the song, causing strong discomfort to King Garon. However, the attempted kidnapping results in failure, forcing the Hoshidan army to flee. As they flee, the Avatar notices a purple haze appearing over Azura's shoulder. She tells the Avatar not to worry.
In Chapter 20, the Hoshidan army is trapped in Fort Dragonfall and Azura uses the song to allow the army to escape. Azura isolates herself to a nearby lake where she is slowly being consumed by a purplish miasma surrounding her body. It dissipates shortly after, but Azura is left severely exhausted. Azura explains the reason for the purple miasma, telling them that using the song causes it and that if she continues to use it in the same magnitude, she may die. The Avatar makes her vow to not use it as much as possible.
In the Endgame, King Garon transforms into a dragon, forcing Azura to sing the song in order to weaken him enough so he can be slain. After Garon is finally killed, Azura's body quickly liquifies and she disappears.
"End of spoilers. It's a pleasure doing business with you!"
Conquest
|
"Just a minute! The following section contains spoilers. Viewing it will cost a lot. Are you prepared to pay for it?"
|
In Chapter 14, the Nohrian army is invited to Cyrkensia to watch an opera performance at the Opera House alongside King Garon. During the performance, Azura slips away and dons a dark purple version of her dress with a veil and sings a slightly different version of the song. The song causes great discomfort in King Garon, causing his eyes to roll back. Seeing this, a manhunt begins for the mysterious singer with the Nohrian army capturing and killing any and all songstresses in Cyrkensia. No one was aware that it was Azura who was the performer.
After the massacre at Cyrkensia, the Avatar catches Azura singing the song at a lake, opening a portal to another world where they reunite and rescue Gunter.
In the Endgame, Azura sings this to weaken the enraged and possessed Takumi so he can be slain.
"End of spoilers. It's a pleasure doing business with you!"
Revelation
|
"Just a minute! The following section contains spoilers. Viewing it will cost a lot. Are you prepared to pay for it?"
|
The Avatar and Azura discuss its possible origins: while the true origin was lost in time by that point, Azura speculates that it acted as a cry for help from Anankos for those who understood the meaning of the lyrics and to free him from his madness with death.
In the Record Hall's ancient texts, the three separate verses of the song are listed as the prophecies of Sky, Land and Below and are said to be the three prophetic songs meant to save Anankos when he descends into madness. The Prophecy of Sky contains the Birthright verse, and the verse appears in the End of All (Sky). The Prophecies of Land and Below also correspond to End of All (Land) and End of All (Below) respectively. The Sky version is sung in the Birthright Endgame, the land version is sung in the Conquest Endgame, and the Below version is sung in the Revelation Endgame.
The song's origin is finally revealed in Hidden Truths, where Anankos reveals himself as its creator. It was meant to be used by a Songstress in conjunction with the pendant made from a piece of his Dragonstone to weaken himself. However, it began to lose its effect on him over time and the use of the pendant started killing the Songstresses. The song itself is meant to be sung from Anankos' perspective about his child, the Avatar. If the song is sung without the pendant, it has no effect aside from being a normal song.
In Heirs of Fate, it is revealed there is a fourth verse of the song that is too powerful for even Azura to sing, which both the first King of Valla and Shigure can at the cost of vanishing. Azura teaches Shigure the verse to save the world where they failed to defeat Anankos after going to Valla.
"End of spoilers. It's a pleasure doing business with you!"
Paralogue
Azura's son Shigure also learned to sing the song and often sang it with Azura as he grew up. In his supports with Azura, he has trouble hitting the right notes due to his voice changing. At the end of his Paralogue, Shigure sings the song as a requiem for his fallen caretakers who gave up their lives protecting him from invisible forces that invaded his Deeprealm.
Heroes
If a 5-Star Azura is raised to Level 40, she sings the first line of the song during her Max Level conversation.
Warriors
Azura has two separate Warrior Attack animations in which she sings the song. In one, she sings the 5th and 6th lines of the Birthright verse. She will don her Conquest outfit and sing the 5th and 6th lines of the Conquest verse.
English Lyrics
Official English Lyrics (Without Heirs of Fate Lyrics)
Lyrics
|
You are the ocean's gray waves, destined to seek
|
Life beyond the shore just out of reach
|
Yet the waters ever change, flowing like time
|
The path is yours to climb
|
|
In the white light, a hand reaches through
|
A double-edged blade cuts your heart in two
|
Waking dreams fade away,
|
Embrace the brand-new day
|
|
Sing with me a song of birthrights and love
|
The light scatters to the sky above
|
Dawn breaks through the gloom, white as a bone
|
Lost in thoughts all alone
|
|
You are the ocean's gray waves, destined to seek
|
Life beyond the shore just out of reach
|
Yet the waters ever change, flowing like time
|
The path is yours to climb
|
|
Embrace the dark you call a home,
|
Gaze upon an empty, white throne
|
A legacy of lies,
|
A familiar disguise
|
|
The path you walk on belongs to destiny, just let it flow
|
All of your joy and your pain will fall like the tide, let it flow
|
|
Life is not just filled with happiness, nor sorrow
|
Even the thorn in your heart, in time it may become a rose
|
|
A burdened heart sinks into the ground
|
A veil falls away without a sound
|
Not day nor night, wrong nor right
|
For truth and peace you fight
|
|
Sing with me a song of silence and blood
|
The rain falls, but can't wash away the mud
|
Within my ancient heart dwells madness and pride
|
Can no one hear my cry
|
|
You are the ocean's gray waves, destined to seek
|
Life beyond the shore, just out of reach
|
Yet the waters ever change, flowing like time
|
The path is yours to climb
|
|
You are the ocean's gray waves
|
|
Lakeside Lyrics
Lyrics
|
You are the ocean's gray waves, destined to seek
|
Life beyond the shore just out of reach
|
Yet the waters ever change, flowing like time
|
The path is yours to climb
|
|
Birthright Lyrics
Lyrics
|
In the white light, a hand reaches through
|
A double-edged blade cuts your heart in two
|
Waking dreams fade away,
|
Embrace the brand-new day
|
Sing with me a song of birthrights and love
|
The light scatters to the sky above
|
Dawn breaks through the gloom, white as a bone
|
Lost in thoughts all alone
|
|
Conquest Lyrics
Lyrics
|
Embrace the dark you call a home,
|
Gaze upon an empty, white throne
|
A legacy of lies,
|
A familiar disguise
|
Sing with me a song of conquest and fate
|
The black pillar cracks beneath its weight
|
Night breaks through the day, hard as a stone
|
Lost in thoughts all alone
|
|
Revelation Lyrics
Lyrics
|
A burdened heart sinks into the ground
|
A veil falls away without a sound
|
Not day nor night, wrong nor right
|
For truth and peace you fight
|
Sing with me a song of silence and blood
|
The rain falls, but can't wash away the mud
|
Within my ancient heart dwells madness and pride
|
Can no one hear my cry
|
|
Heirs of Fate Lyrics
Japanese Lyrics
Full Japanese Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
ユラリ ユルレリ
|
Yurari yurureri
|
Swaying and being swayed
|
泡沫 想い 廻る秤
|
Utakata omoi meguru hakari
|
One's thoughts flow like bubbles
|
伝う 水脈
|
Tsutau minasuji
|
Down the river stream
|
その手が 拓く 明日は
|
Sono te ga hiraku asu wa
|
Those hands will open up the path to tomorrow
|
光へ 手を伸ばす
|
Hikari e te o nobasu
|
Reaching out to the light
|
穢れなき金の剣
|
Kegarenaki kin no tsurugi
|
The incorruptible golden sword
|
微睡み
|
Madoromi
|
Will slash in order to wake
|
想いを断ち切りて
|
Omoi o tachikirite
|
Those slumbering hopes
|
歌う静謐
|
Utau seihitsu
|
Bringing peace to the world
|
水晶 柔く光散りて
|
Suishou yawaku hikari chirite
|
A soft light scatters from the crystal
|
闇の去り行く 暁
|
Yami no sariyuku akatsuki
|
Vanquishing the dark like a sunrise
|
独り 思う
|
Hitori omou
|
One's thoughts
|
ユラリ ユルレリ
|
Yurari yurureri
|
Swaying and being swayed
|
泡沫 想い 廻る秤
|
Utakata omoi meguru hakari
|
One's thoughts flow like bubbles
|
伝う 水脈
|
Tsutau minasuji
|
Down the river stream
|
その手が 拓く 未来は
|
Sono te ga hiraku asu wa
|
Those hands will open up the path to tomorrow
|
闇へと 進みゆく
|
Yami e to susumiyuku
|
On a path to darkness
|
虚ろな白亜の王座
|
Utsurona hakua no ouza
|
The empty white throne
|
己を すべてを欺いて
|
Onore o subete o azamuite
|
One will deceive them all
|
紡ぐ理
|
Tsumugu kotowari
|
By spinning a false tale
|
黒曜 鈍く 崩れ落ちて
|
Kokuyou nibuku kuzureochite
|
The blackened sun will slowly begin to fall
|
光去り行く 黄昏
|
Hikari sariyuku tasogare
|
Vanquishing the light like the twilight
|
独り 思う
|
Hitori omou
|
One's thoughts
|
選びしは正しき道 すべてが
|
Erabishi wa tadashiki michi subete ga
|
No matter which path is chosen, surely they
|
嘆きも笑顔も 悔いも夢も きっと
|
Nageki mo egao mo kui mo yume mo kitto
|
Will lead to grief, smiles, regrets, and dreams, surely
|
行く末に 迷い疲れ 流離い
|
Yukusue ni mayoi tsukare sasurai
|
There will be wandering roses in those hesitant futures
|
茨をその身に 刻むもまた きっと
|
Ibara o sono mi ni kizamu mo mata kitto
|
That will engrave themselves into them, surely
|
狭間へ沈みゆく
|
Hazama e shizumi yuku
|
They will sink into the ravine
|
彷徨い揺蕩う心
|
Samayoi tayutau kokoro
|
The wandering heart will drift about
|
幼き
|
Osanaki
|
Wishing
|
願いを求めてた
|
Negai o motometeta
|
A childish wish
|
結ぶ血裔
|
Musubu ketsuei
|
That the corpses of those
|
亡骸 埋もれ 狂い果てて
|
Nakigara umore kurui hatete
|
Descendants bound by blood
|
水面に映る
|
Minamo ni utsuru
|
Reflect upon the chaotic water's surface in the end
|
我が身を 誰が知るや
|
Waga mi o dare ga shiru ya
|
So that someone is aware of my thoughts
|
ユラリ ユルレリ
|
Yurari yurureri
|
Swaying and being swayed
|
泡沫 想い 廻る秤
|
Utakata omoi meguru hakari
|
One's thoughts flow like bubbles
|
伝う 水脈
|
Tsutau minasuji
|
Down the river stream
|
その手が 拓く 未来は
|
Sono te ga hiraku asu wa
|
Those hands will open up the path to tomorrow
|
ユルレリ ユラリ
|
Yurureri yurari
|
Being swayed and swaying
|
|
Lakeside Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
伝う 水脈
|
Tsutau minasuji
|
Flowing the path of the flowing water...
|
その手が 拓く 未来は
|
Sono te ga hiraku asuwa
|
Those hands will open the way to future (tomorrow)
|
|
Birthright Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
|
|
|
光へ 手を伸ばす
|
Hikari e te o nobasu
|
With hands that reach for the light...
|
穢れなき銀の剣
|
Kegare naki gin no tsurugi
|
And an unstained silver sword...
|
微睡み 想いを断ち切りて
|
Madoromi omoi o tachikirite
|
Their slumbering thoughts will awaken.
|
|
|
|
歌う静謐
|
Utau seihitsu
|
A song of peace...
|
水晶 柔く光散って
|
Suishou yawaku hikari chitte
|
And a crystal, will softly let the light scatter...
|
闇の去り行く 暁 独り思う
|
Yami no sariyuku akatsuki hitori omou
|
...the darkness away, like one's memory of a sunrise.
|
|
Conquest Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
|
|
|
闇へと 進みゆく
|
Yami e to susumiyuku
|
On a path to darkness...
|
虚ろな白亜の王座
|
Utsurona hakua no ouza
|
For an empty, white throne...
|
己を すべてを欺いて
|
Onore o subete o azamuite
|
One will deceive them all.
|
|
|
|
紡ぐ理
|
tsumugu kotowari
|
A false tale spun...
|
黒陽 鈍く 崩れ落ちて
|
Kokuyou nibuku kuzureochite
|
And a black sun, will slowly fall down...
|
光 去り行く 黄昏 独り思 う
|
hikari sariyuku tasogare hitori omou
|
...over the light, like one's memory of the twilight.
|
|
|
|
|
Revelation Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
|
|
|
結ぶ血裔
|
Musubu ketsu ei
|
The corpses of those
|
亡骸 埋もれ 狂い果てて
|
Nakigara umore kurui hatete
|
Descendants bound by blood
|
水面に映る
|
Minamo ni utsuru
|
Reflect upon the chaotic water's surface in the end
|
我が身を 誰が知るや
|
Waga mi o dare ga shiru ya
|
So that someone is aware of my thoughts
|
|
Heirs of Fate Lyrics
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
|
|
|
空蝉描く夢
|
Utsusemi egaku yume
|
In this dream, painted as if it were the real world
|
記憶の双剣
|
Kioku no souken
|
the twin blades from their memory rise,
|
揺れる面影
|
Yureru omokage
|
familiar faces flickering,
|
惑いを切り裂いて
|
Madoi o kirisaite
|
as they sever the lies and illusions.
|
|
|
|
迫る亡失
|
Semaru boushitsu
|
As the time of parting approaches,
|
藍玉淡く光満ちて
|
Rangyoku awaku hikari michite
|
an aquamarine fills with a gentle light.
|
果てぬ黎明
|
Hatenu reimei
|
In this daybreak that never ends,
|
あなたを独り思う
|
Anata o hitori omou
|
I think of you, all alone.
|
|
Trivia
- Many of the lyrics of Lost in Thoughts All Alone, both in Japanese and English, are used as chapter titles for their respective route lyrics.
- Some of the lyrics from the Heirs of Fate version are taken from the sub-titles of its respective DLC.
External links