Wikia

Fire Emblem Wiki

Oboro/Supports

< Oboro

5,295pages on
this wiki
Talk0
  • Note: Bolded text are voice clips from S-Support CG confession scenes

With Male Avatar Edit

C Support Edit

  • Avatar: Hmm, this is unusual. I've actually done everything on my list for today. Maybe I'll sit back and have a cup of tea before I turn in. There is that book I've been meaning to finish, too...
  • Oboro: Lord Avatar! What are you doing in here?
  • Avatar: Wh - Oboro?! Why are you up so late?
  • Oboro: I'm cleaning. Couldn't you tell by my mop and broom?
  • Avatar: In the dead of night, though?
  • Oboro: Afraid so. I have my duties and training to attend to during the day. So this is really the only chance I get. Now stop loafing around, Lord Avatar. You're in the way. Don't you leave that book there! Take it with you!
  • Avatar: Urgh...so much for a relaxing evening...I suppose the chores must be done, even if it is nearly midnight. Is there anything I can do to help you?
  • Oboro: ...
  • Avatar: Oboro...? Did you hear the question?
  • Oboro: Hm? Oh, uh, yeah.
  • Avatar: Really? You seemed anguished over something.
  • Oboro: F-forget it...now shoo! I've still gotta sweep in here!
  • Avatar: I'm going, I'm going...

B Support Edit

  • Avatar: Whew...what an exhausting day. And I still haven't had dinner yet. I wonder if there's anything in the kitchen I can take back to my room...
  • Oboro: ...
  • Avatar: Is there someone in here? AAAAH!
  • Oboro: ...
  • Avatar: Help! S-s-someone! It's a demon!
  • Oboro: Oh...Lord Avatar.
  • Avatar: Huh? Oh...it's only you. Whew. I must admit, it's a little creepy to see you in a dark room with only a single candle.
  • Oboro: S-sorry...
  • Avatar: Oboro, is everything OK? You were staring off into the woods for a moment.
  • Oboro: Yeah. Everything's fine.
  • Avatar: I'm not convinced. Your attention was wandering last time, too. Is something bothering you?
  • Oboro: Nothing that Lord Avatar should concern himself with.
  • Avatar: Don't worry about that. You shouldn't keep your troubles bottled up inside. I don't mind listening, at least.
  • Oboro: ...All right, since you insist. It's not a problem so much as a bad memory. When I was a kid, my parents ran a clothing shop in our village. We were out trading in Nohr when bandits attacked and killed them both. I hid in the wagon, and fortunately the bandits didn't notice me.
  • Avatar: I never knew...
  • Oboro: It all happened on a moonless night, just like this one. I can't help but remember when the sky gets black.
  • Avatar: Which explains why your face was so stormy. I'm sorry, Oboro. Here I am, notionally a Nohrian, asking you to open up to me. It was insensitive.
  • Oboro: N-not at all! You have nothing to feel guilty for, Lord Avatar. It's the bandits who are to blame. They're fiends in human shape...
  • Avatar: Oboro...
  • Oboro: Oh, um - sorry. I got kind of carried away there, I guess. I'll, uh...show myself out.
  • Avatar: That poor girl...

A Support Edit

  • Oboro: Midnight cleaning time! Let's do this!
  • Avatar: More late-night cleaning, Oboro?
  • Oboro: Yes. Sorry to disturb you at this hour, but I'd appreciate your help.
  • Avatar: A couple nights ago it was repairing weapons and armor. Last night, you took inventory of the whole storeroom.
  • Oboro: Well, better safe than sorry, they say. Come on, Lord Avatar, don't just stand there. Help or get out of the way!
  • Avatar: I know what you're doing, Oboro. You're staying busy to pretend that nothing bothers you during the night, aren't you?
  • Oboro: ...
  • Avatar: Is it because spending a quiet night alone reminds you of the night your parents died?
  • Oboro: D-don't be silly! There are all kinds of reasons a girl would spend every night doing chores.
  • Avatar: But I've noticed you tend to glance grimly out at the forest while you do these chores.
  • Oboro: Th-that's because...um...
  • Avatar: Sorry. I wasn't trying to overstep my boundaries. But you seem desperate somehow, and it makes my heart ache to see.
  • Oboro: Hrgh...
  • Avatar: You don't need to try so hard. It won't bring your parents back...you have your master, and me, and all the others here to help you.
  • Oboro: Haha...you saw right through me, Lord Avatar. No matter how hard I try not to be, I'm a mess. I put up a front so I don't fall apart, and I keep people away with my stare...but it was never going to work forever. I just can't do it.
  • Avatar: Oboro...no one cares if you're a mess! We all have problems. We'll all help you through yours.
  • Oboro: Lord Avatar...
  • Avatar: If you're scared on the front lines, there's plenty to contribute in the back. If you really want, you can just stay here and do the chores. Everyone knows you as a kind person who always looks out for her comrades. So let us look out for you. Come to us anytime you want.
  • Oboro: Lord Avatar...you think they'll help me if I ask?
  • Avatar: I know they will. An army is founded on people not having to struggle alone.
  • Oboro: ...I never saw it like that before. Thank you...so much. I think I was shutting myself out for no reason. I feel a little better now.
  • Avatar: Good. You shouldn't hesitate to show your vulnerable side around your friends.
  • Oboro: Hahaha. What about my scary side?
  • Avatar: You mean that face you're always making? Maybe keep that to yourself...

S Support Edit

  • Oboro: Um... Lord Avatar?
  • Avatar: Hi, Oboro. Doing some late-night chores?
  • Oboro: No...my past hasn't bothered me as much lately. So no cleaning tonight.
  • Avatar: That's good. It shows you're growing.
  • Oboro: Well, I still make that scowl sometimes. I see a Nohrian and I can't help myself.
  • Avatar: Hmm...well, just be aware that no everyone in Nohr is a villain. And I'm not saying that in self-defense.
  • Oboro: Yeah, I know.
  • Avatar: I think we should judge people by what's in their hearts, not where they're from. As Hoshidan royalty raised in Nohr, I hope to prove that to you.
  • Oboro: Mind proving that to me up close, Lord Avatar? It would be easier to see if I could stay at your side from now on...
  • Avatar: If that will help, of course.
  • Oboro: ...
  • Avatar: Um...?
  • Oboro: You can be so thick sometimes, Lord Avatar. When I say "up close" and "by your side," I mean...
  • Avatar: Wait... Oboro, are you saying...
  • Oboro: You're just getting it now? I love you, Lord Avatar. You've always watched over me and helped me when I needed it. Now that I've put the traumas of my past behind me... I want to help you as you've helped me, Lord Avatar.
  • Avatar: Oboro...
  • Oboro: Or maybe you don't want someone as fussy and difficult as me...
  • Avatar: No, don't be silly! I love you too. I love the way you're always thinking about the best way to help other people. That's why I wanted to help you-to repay all the kindness you've shown!
  • Oboro: Lord Avatar...
  • Avatar: I promise to make this world a place you can feel safe at night-or any other time. Until I do, I hope you'll stay at my side and come to me for whatever you need.
  • Oboro: I'd be delighted to, Lord Avatar. And I'm great at taking care of people- you know that by now!
  • Avatar: Then I'll be at your side, counting on you as well.
  • Oboro: I hope someday I can love the world as much as you do. Please stay with me 'til then.

With Female Avatar Edit

C Support Edit

  • Avatar: Hmm, this is unusual. I've actually done everything on my list for today. Maybe I'll sit back and have a cup of tea before I turn in. There is that book I've been meaning to finish, too...
  • Oboro: Lady Avatar! What are you doing in here?
  • Avatar: Wh - Oboro?! Why are you up so late?
  • Oboro: I'm cleaning. Couldn't you tell by my mop and broom?
  • Avatar: In the dead of night, though?
  • Oboro: Afraid so. I have my duties and training to attend to during the day. So this is really the only chance I get. Now stop loafing around, Lady Avatar. You're in the way. Don't you leave that book there! Take it with you!
  • Avatar: Urgh...so much for a relaxing evening...I suppose the chores must be done, even if it is nearly midnight. Is there anything I can do to help you?
  • Oboro: ...
  • Avatar: Oboro...? Did you hear the question?
  • Oboro: Hm? Oh, uh, yeah.
  • Avatar: Really? You seemed anguished over something.
  • Oboro: F-forget it...now shoo! I've still gotta sweep in here!
  • Avatar: I'm going, I'm going...

B Support Edit

  • Avatar: Whew...what an exhausting day. And I still haven't had dinner yet. I wonder if there's anything in the kitchen I can take back to my room...
  • Oboro: ...
  • Avatar: Is there someone in here? AAAAH!
  • Oboro: ...
  • Avatar: Help! S-s-someone! It's a demon!
  • Oboro: Oh...Lady Avatar.
  • Avatar: Huh? Oh...it's only you. Whew. I must admit, it's a little creepy to see you in a dark room with only a single candle.
  • Oboro: S-sorry...
  • Avatar: Oboro, is everything OK? You were staring off into the woods for a moment.
  • Oboro: Yeah. Everything's fine.
  • Avatar: I'm not convinced. Your attention was wandering last time, too. Is something bothering you?
  • Oboro: Nothing that Lady Avatar should concern herself with.
  • Avatar: Don't worry about that. You shouldn't keep your troubles bottled up inside. I don't mind listening, at least.
  • Oboro: ...All right, since you insist. It's not a problem so much as a bad memory. When I was a kid, my parents ran a clothing shop in our village. We were out trading in Nohr when bandits attacked and killed them both. I hid in the wagon, and fortunately the bandits didn't notice me.
  • Avatar: I never knew...
  • Oboro: It all happened on a moonless night, just like this one. I can't help but remember when the sky gets black.
  • Avatar: Which explains why your face was so stormy. I'm sorry, Oboro. Her I am, notionally a Nohrian, asking you to open up to me. It was insensitive.
  • Oboro: N-not at all! You have nothing to feel guilty for, Lady Avatar. It's the bandits who are to blame. They're fiends in human shape...
  • Avatar: Oboro...
  • Oboro: Oh, um - sorry. I got kind of carried away there, I guess. I'll, uh...show myself out.
  • Avatar: That poor girl...

A Support Edit

  • Oboro: Midnight cleaning time! Let's do this!
  • Avatar: More late-night cleaning, Oboro?
  • Oboro: Yes. Sorry to disturb you at this hour, but I'd appreciate your help.
  • Avatar: A couple nights ago it was repairing weapons and armor. Last night, you took inventory of the whole storeroom.
  • Oboro: Well, better safe than sorry, they say. Come on, Lady Avatar, don't just stand there. Help or get out of the way!
  • Avatar: I know what you're doing, Oboro. You're staying busy to pretend that nothing bothers you during the night, aren't you?
  • Oboro: ...
  • Avatar: Is it because spending a quiet night alone reminds you of the night your parents died?
  • Oboro: D-don't be silly! There are all kinds of reasons a girl would spend every night doing chores.
  • Avatar: But I've noticed you tend to glance grimly out at the forest while you do these chores.
  • Oboro: Th-that's because...um...
  • Avatar: Sorry. I wasn't trying to overstep my boundaries. But you seem desperate somehow, and it makes my heart ache to see.
  • Oboro: Hrgh...
  • Avatar: You don't need to try so hard. It won't bring your parents back...you have your master, and me, and all the others here to help you.
  • Oboro: Haha...you saw right through me, Lady Avatar. No matter how hard I try not to be, I'm a mess. I put up a front so I don't fall apart, and I keep people away with my stare...but it was never going to work forever. I just can't do it.
  • Avatar: Oboro...no one cares if you're a mess! We all have problems. We'll all help you through yours.
  • Oboro: Lady Avatar...
  • Avatar: If you're scared on the front lines, there's plenty to contribute in the back. If you really wants, you can just stay here and do the chores. Everyone knows you as a kind person who always looks out for her comrades. So let us look out for you. Come to us anytime you want.
  • Oboro: Lady Avatar...you think they'll help me if I ask?
  • Avatar: I know they will. An army is founded on people not having to struggle alone.
  • Oboro: ...I never saw it like that before. Thank you...so much. I think I was shutting myself out for no reason. I feel a little better now.
  • Avatar: Good. You shouldn't hesitate to show your vulnerable side around your friends.
  • Oboro: Hahaha. What about my scary side?
  • Avatar: You mean that face you're always making? Maybe keep that to yourself...

With Jakob Edit

C Support Edit

  • Oboro: They say you've been volunteering for mop-up operations left and right. Is that true?
  • Jakob: Pardon? You're...Oboro, right?
  • Oboro: I didn't come here to introduce myself. Answer the question.
  • Jakob: You heard correctly, then.
  • Oboro: I had a bad feeling about you...and it looks like I was right.
  • Jakob: It's clear by your face that you don't care much for me.
  • Oboro: *shrug* People who willingly go on mop-up runs are scum, plain and simple. Getting your jollies by going after troops who've already been beaten is disgusting.
  • Jakob: I take no pleasure in it.
  • Oboro: Doesn't matter. You volunteered, which makes you just as bad. That's why I'm giving you the stink-eye.
  • Jakob: Think what you like. It has no bearing on me one way or another.
  • Oboro: All right, then. Good talk.

B Support Edit

  • Oboro: It's you...
  • Jakob: So you're going yo make that face every time you see me, hmm?
  • Oboro: Probably.
  • Jakob: That's overreacting a little to my decision to volunteer for the mop-up operation, no? Out on the battlefield, you can't always pick and choose your allies.
  • Oboro: Sorry, I hate what I hate. There must be something you despise on that same gut level, right?
  • Jakob: I only have one standard of judgement. There are those that side with Lord/Lady Avatar, and everyone else.
  • Oboro: That's a simplistic way of looking at things.
  • Jakob: Maybe, but that's all that matters to me. Lord/Lady Avatar's enemies are my enemies. His/Her allies are my allies.
  • Oboro: Now explain to me what that has to do with mowing down helpless enemies?
  • Jakob: It has everything to do with it. It is impossible to truly know an enemy's mind just by looking at them. So long as they're armed, they present a threat to Lord/Lady Avatar. That's why I'm so ruthless in stamping them out, even when they're weak. I don't care if it's underhanded or you're uncomfortable with it. It must be done.
  • Oboro: You care that much about Lord/Lady Avatar?
  • Jakob: Have a care, Oboro.
  • Oboro: Seriously? Why?
  • Jakob: I don't care about your opinion of me. But if you done anything, or fail to, that puts Lord/Lady Avatar at risk... I will consider you his/her enemy and crush you without hesitation.
  • Oboro: Sorry if I gave you the wrong idea. I'd never think of betraying Lord/Lady Avatar.
  • Jakob: Of course not. I just thought it would be good for us both to know where we stand.

A Support Edit

  • Oboro: Jakob.
  • Jakob: You stopped baring your teeth at the sight of me. I'm honored.
  • Oboro: Yeah...I've gotten used to you by now.
  • Jakob: Despite my willingness to take on mop-up operations?
  • Oboro: Stop right there. It's not like I'm mad about that for no reason.
  • Jakob: Oh...?
  • Oboro: I'll never forget the sight of it...the moment those Nohrians killed my family. My parents weren't even fighting back, but the bandits cut them down in front of me.
  • Jakob: Right before your eyes? Were you on your own after that?
  • Oboro: Nah. After my parents died, I got passed off on some relatives at the castle. They were soldiers, and never had children, so they raised me like their own daughter. I figured I'd return the favor by training hard, and now here I am.
  • Jakob: I see...
  • Oboro: It was terrible, what happened, but... I've made my peace with it. I wouldn't have become a soldier if my parents weren't killed. But sometimes I get to thinking... What if the bandits raided some other caravan? Or if they left after looting the wagons, instead of wiping everyone out?
  • Jakob: And that's what comes to mind now when you think of mop-up operations, hmm? That's why you hate those who willingly perform these duties.
  • Oboro: Look. I know the enemy is the enemy, and sometimes you have to be merciless. But still...
  • Jakob: Nobody has a perfect heart.
  • Oboro: Come again?
  • Jakob: Hate all you like. You have better reasons than most.
  • Oboro: Jakob...
  • Jakob: If you take it too far, mind you, I'll put a stop to it. But so long as you're Lord/Lady Avatar's ally, you are my ally as well.
  • Oboro: Thanks...I think. I already considered you an ally anyway.
  • Jakob: That's your prerogative.

S Support Edit

  • Jakob: I need a promise from you, Oboro.
  • Oboro: Hello to you too, Jakob. Is this how you start all your conversations?
  • Jakob: Just listen. It's important.
  • Oboro: So what do I need to promise?
  • Jakob: That you'll never betray Lord/Lady Avatar.
  • Oboro: Oh, come on...
  • Jakob: Promise me.
  • Oboro: Where is this coming from? Do you really think I'd betray Lord/Lady Avatar?
  • Jakob: No. If I did, this encounter would be going very differently.
  • Oboro: Then don't ask such silly questions! I'd never backstab Lord/Lady Avatar!
  • Jakob: You're right, of course. I just wanted to be absolutely sure.
  • Oboro: Is this a thing you're doing now? Going around and making everyone promise?
  • Jakob: No. I was only interested in your response. Because out of everyone here...I could never bring myself to fight you...
  • Oboro: What are you getting at?
  • Jakob: It seems that...I've fallen for you, Oboro.
  • Oboro: What?!
  • Jakob: I had hoped that one day we might be...married...
  • Oboro: Y-you want to marry me? This is the first I knew you were interested at all! What brought this on?
  • Jakob: I like to think that I'm a good judge of character. I'm confident I understand your charms better than anyone else.
  • Oboro: I...I'm flattered, but...
  • Jakob: And now that you've promised never to betray Lord/Lady Avatar... I can feel comfortable proposing to you.
  • Oboro: I...see...
  • Jakob: Please marry me, Oboro. I'd like to start a family of our own.
  • Oboro: A new family... That's the greatest thing anyone has ever suggested to me. I'll do it, Jakob. I'll marry you.
  • Jakob: I'll be counting the days to the ceremony.
  • Oboro: But I need a promise from you too first.
  • Jakob: Name it.
  • Oboro: You can't die. I won't be left alone again.
  • Jakob: Oh, my dear Oboro...I'd never do that to you. I promise to always stay by your side and ensure that your days are happy ones.

With Silas Edit

C Support Edit

  • Silas: Hmp! Ngh! Hrraaaah! Hmm?
  • Oboro: ...
  • Silas: Hi there, Oboro. Come to do some training?
  • Oboro: ...Sure.
  • Silas: I've heard the Hoshidan style of swordplay is unrivaled! I'd love to learn more of it. How about some friendly sparring to test our skills?
  • Oboro: ...Pass.
  • Silas: Woah! That face really says it all. You really don't want to spar with me, huh?
  • Oboro: It's nothing personal. I hate all Nohrians equally. Just thinking of them gets my blood boiling...but maybe I'll relax a little if you turn out not to be so bad.
  • Silas: All right. I guess I can't fault you, what with the bad blood between our nations. But let's put that anger to use! We could still do some sparring.
  • Oboro: Not a good idea. As angry as I am, I'd probably kill you.
  • Silas: ...
  • Oboro: I'm gonna go do something else now. Bye.
  • Silas: That's strange...well, I'm sure she has her reasons.

B Support Edit

  • Silas: Oboro? I wanted to apologize for last time.
  • Oboro: Oh yeah?
  • Silas: I got curious after you left, so I did some digging. It's easy to see why you hate Nohrians so much...Nohrian bandits killed your parents, didn't they?
  • Oboro: ...Yeah. Right in front of me.
  • Silas: I'm sorry for touching a sore spot last time, then. I didn't know.
  • Oboro: That's OK. I'm not mad about it. I've fought alongside you long enough by now to know you're all right. I mean, look at me - I'm not making that face right now, am I?
  • Silas: Sure enough. Oboro...having lived in Nohr all my life, let me just say one thing on its behalf. Nohr has its share of heartless villains like the bandits who killed your parents. But there are good people living there too. Many Nohrians are decent folk, just like the people of Hoshido.
  • Oboro: I'm...sure they are.
  • Silas: I grant that it may be hard to accept on its own. I just wanted you to know.
  • Oboro: Yeah...fair enough. I'll try to remember. Thanks, Silas.

A Support Edit

  • Oboro: Hey, Silas.
  • Silas: What's on your mind, Oboro?
  • Oboro: I wanted to ask you something. You know those bandits we cleared out a while ago? I noticed they were Nohrian, and they were preying on Hoshidan families.
  • Silas: What about it?
  • Oboro: Why did you save the Hoshidans? Were you trying to prove your loyalty, now that you're not with Nohr anymore?
  • Silas: No. I'd have done the same if it were Hoshidan bandits attacking Nohrian peasants.
  • Oboro: So, what's the deal?
  • Silas: It's a knight's duty to protect the innocent. Now, some might say protecting innocents from an enemy nation is going too far...but in my book, that's the mark of a true knight.
  • Oboro: Hmm...you know, you told me before that there are good people in Nohr. And you know what? You were right. You're living proof of it.
  • Silas: I'm glad I could help change your mind.
  • Oboro: I'll try harder not to make snap judgments about people like that. It's better to get to now people better for who they are, not where they're from.
  • Silas: Wisely said, Oboro.

S Support Edit

  • Silas: Thanks for coming, Oboro. Sorry for such short notice.
  • Oboro: If anyone should be apologizing here, it's me. I had you all wrong, Silas. I never imagined Nohr could have people as good as you in it.
  • Silas: It's water under the bridge. But I hope your belief in my goodness will make it easier to answer my question...
  • Oboro: What question?
  • Silas: Will you take this ring?
  • Oboro: Is this a...?
  • Silas: Yes, it's an engagement ring? Can you find it in your heart to truly love a Nohrian, as I love you?
  • Oboro: Silas...
  • Silas: I know the scars in your heart won't heal easily. But I want to be there to help. What do you think? Could you have any feelings for a man of Nohr?
  • Oboro: Ask me a hard one. I would love to accept this ring.
  • Silas: Really?
  • Oboro: But what about you? Are you sure you want to spend your life with me?
  • Silas: What kind of question is that? Of course!
  • Oboro: You wouldn't be embarrassed to have a wife who makes such awful faces? Like this...
  • Silas: Haha! Is that all that's worrying you? Love is strange. I used to find that face terrifying, but now I think it's beautiful.
  • Oboro: Hahaha...that's a good thing. Because you'll be seeing me make it a LOT.
  • Silas: I wouldn't have it any other way. Here's to many years of happiness.
  • Oboro: I look forward to seeing just how good a Nohrian can be!

With Kaze Edit

C Support Edit

  • Oboro: Phew! All done!
  • Kaze: Hello, Oboro. What are you doing here in the pantry?
  • Oboro: Oh, hey, Kaze. I was revamping our shelving system. See? Much better.
  • Kaze: I must agree. We're lucky to have such a hard worker around.
  • Oboro: Aw, you're making too much of it. I just felt like a project!
  • Kaze: Hm? Did you see something move?
  • Oboro: Huh? I didn't see any - GAAAAAAH!
  • Kaze: Oboro?!
  • Oboro: S-s-something just scurried over my foot!
  • Kaze: Stay calm, Oboro. It was probably only a mouse.
  • Oboro: A...a mouse...??
  • Kaze: This is a pantry. I wouldn't be surprised to find a few in here.
  • Oboro: Good point.
  • Kaze: It is a problem, though. If we don't take steps, they'll get into the food.
  • Oboro: ...
  • Kaze: Oboro?
  • Oboro: Heh heh...we have to save the food, eh? Watch yourself, mousie! You'll rue the day you crossed me!
  • Kaze: You seem oddly enthusiastic about this.
  • Oboro: Oh, you're in this too, Kaze! It'll take two to outsmart this little rodent!
  • Kaze: Me?
  • Oboro: You're not abandoning the hunt so soon, are you? Let's work together and catch that mouse!
  • Kaze: Hmm. Our food supply is at stake...all right, I'll lend a hand.
  • Oboro: Excellent! Now come on - let's go talk mouse-catching strategy!

B SupportEdit

  • Oboro: I don't understand... Why isn't the stupid mouse falling for my traps?
  • Kaze: It's managed to snatch the cheese from every trap without setting them off. We're up against a very crafty mouse.
  • Oboro: Urrgh...that thing's making a fool of us! We have to do something!
  • Kaze: I agree. What we need is a good strategy... Ah! I have it.
  • Oboro: What's your plan?
  • Kaze: There's a ninja technique to infuse food with a paralyzing agent. If we modify the dosage for a mouse, it might be just the thing.
  • Oboro: Great idea! Let's try it right away!
  • Kaze: I have enough of the agent already, so all we need is a bit of food. Do you think it would eat one of these dumplings I made for lunch?
  • Oboro: If it tastes as good as it smells, I bet our nemesis will make a beeline for it. 
  • Kaze: The secret is the dried bonito flakes I mixed in.
  • Oboro: Never mind the mouse, now I want some...
  • Kaze: What? Wait, you mustn't!
  • Oboro: I'm just kidding. You're always so serious about everything, Kaze. Lighten up!
  • Kaze: ...Now you're just being cruel.
  • Oboro: Heh, sorry. Show me how to make these dumplings for the mousetraps!
  • Kaze: Oh, right, it would be good for you to learn that. To the kitchen, then?
  • Oboro: Lead the way!

A SupportEdit

  • Oboro: Kaze! Guess what! I caught the mouse!
  • Kaze: Well done, Oboro.
  • Oboro: I didn't do much. You're the one who had the idea for those poison dumplings.
  • Kaze: Think nothing of it. Though if it earns me a visit for you to relay your thanks, that's a nice perk.
  • Oboro: Sh-shut up! You're embarrassing me. I bet the ladies eat up that smooth talk.
  • Kaze: What do you mean?
  • Oboro: Haha, were you really not even trying? I guess it's true what they say about you being naive.
  • Kaze: No one says that about me. You must be mistaken.
  • Oboro: Heh, not every rumor reaches the ears of the one it's about. But don't be upset. Better for women to love you than hate you, right?
  • Kaze: I suppose...
  • Oboro: Anyway, good thing the mouse problem is taken care of.
  • Kaze: Yes. Our food reserves are safe.
  • Oboro: Yeah. Though I hope next time a mouse pops up, I can take care of it faster. This one put up quite a fight.
  • Kaze: Indeed. I've heard that pests learn to avoid traps after a while. These poison dumplings may not work the next time around... But I'll stand ready to help you eliminate any future pests, efficiently and accurately.
  • Oboro: Gosh... You really are serious about everything.

S SupportEdit

  • Oboro: Hey, Kaze, I whipped up some dumplings to thank you for your help. Do you want some?
  • Kaze: My help?
  • Oboro: Yeah. With getting rid of the mice. We couldn't eat poisoned dumplings, so I made some that are safe to eat!
  • Kaze: I do remember your mouth watering when we were preparing the others.
  • Oboro: Hey! You make it sound like all I think about is food.
  • Kaze: But isn't that true?
  • Oboro: One more word, and I'm eating all these dumplings myself!
  • Kaze: I'll eat silently, then. Oh...! This is...magnificent!
  • Oboro: See, I told you.
  • Kaze: No, you don't understand. It's VERY good. But you didn't need to go to such lengths to thank me.
  • Oboro: Oh, it's fine! I just wanted a project. Besides, you get gifts from women all the time.
  • Kaze: I keep trying to decline, but none of them ever listen...
  • Oboro: So you're declining my gift too?
  • Kaze: No. I enjoy your gifts.
  • Oboro: Interesting... And by that do you mean...you have feelings for me?
  • Kaze: What do you mean?
  • Oboro: Every time I talk to you, I realize how kind and sincere you are, Kaze. You always try to help me with whatever I'm trying to do. Even when I poke fun at you, you take it in stride and give me a serious answer. And I was thinking...it would make me happy to stay at your side forever.
  • Kaze: Oboro...
  • Oboro: I told you that these dumplings were a thank-you gift, but that was a lie. They were really just an excuse to spend some time with you. It would be nice not to need excuses anymore. Would you be interested in that?
  • Kaze: Oboro...thank you. I didn't realize how you felt about me until you said this. It might surprise you to know that I feel the same way.
  • Oboro: Really...?
  • Kaze: I was moved by the depth of your feelings. I'm only sorry that it took me so long to realize this...
  • Oboro: It's never too late, Kaze. We've got a lot of time ahead of us to be together!
  • Kaze: Hah! So are we officially a couple now? I hope you'll put up with your oaf of a boyfriend, then.
  • Oboro: Haha, you're hardly an oaf, Kaze. This is what I mean about you being so serious! But yes, we're a couple. And a very happy one, if you ask me!

With Mozu Edit

C Support Edit

  • Oboro: Heheh... There you are, Mozu.
  • Mozu: O-Oboro? Where did you come from...
  • Oboro: I have this hobby where I put together outfits for people. Did you know that?
  • Mozu: Yeah, I knew...
  • Oboro: And you're my next project! Let me figure out a nice outfit for you, Mozu. You always wear such drab outfits, and I want to fix that!
  • Mozu: Whaaat? B-but... I like these clothes...
  • Oboro: It can't hurt to try a few things on, right? I promise you'll look adorable!
  • Mozu: Aw, a country girl like me? I doubt it...
  • Oboro: Psh, it doesn't matter where you're from. Any girl can look good with the right outfit! Don't worry. I'll teach you how to carry the look once I decide on one.
  • Mozu: I just know I'd be the laughingstock of the army if I put on fancy clothes. Those cute outfits and heavy makeup you like would look silly on me.
  • Oboro: That's ridiculous! You already look great in what you have on, Mozu.
  • Mozu: Flattery won't get you anywhere!
  • Oboro: ... Mozu, come on... aren't we friends?
  • Mozu: I-I guess we—waaait, no you don't! I'm not falling for your trap! You're trying to guilt me into letting you have your way!
  • Oboro: Of course I'm not! ... Okay, maybe a little.
  • Mozu: I knew it! Just leave me alone!
  • Oboro: Oh, Mozu... this is gonna be tough. But I'm not giving up yet!

B Support Edit

  • Oboro: Hey, Mozu! You see that?
  • Mozu: See what? What am I looking at?
  • Oboro: That soldier over there. Look at her closely.
  • Mozu: Um... am I supposed to know her? I don't think we've met before. She's real cute, though.
  • Oboro: Heh heh...
  • Mozu: What's going on here? Wait a sec. Is that the girl who joined about the same time I did?
  • Oboro: Heehee! That's right!
  • Mozu: I-I'll be darned... I had no idea. She looks like a totally different person! I would never have guessed!
  • Oboro: Haha! That's my genius at work.
  • Mozu: You did all that? Dang. I'd heard you were good, but... I didn't know you could go that far!
  • Oboro: You'd be surprised that I can do. Want a personal demonstration?
  • Mozu: Uhh... umm...
  • Oboro: Come on. Don't you want to be introduced to the new Mozu?
  • Mozu: Well...
  • Oboro: I can make you the stunner you've always dreamed of being! That's the power of a good makeover.
  • Mozu: Hmm... maybe just for a little while...
  • Oboro: You'll be glad you did! Now then, right this way, please! I won't rest until you're looking gorgeous!
  • Mozu: Haha...ha... That's a figure of speech, right? We're not going to be up all night, are we? Oboro...?

A Support Edit

  • Mozu: *sigh*
  • Oboro: Moooozuuuuu!
  • Mozu: Hm? Hey, Oboro.
  • Oboro: What in the world do you look so sad for? You're the talk of the camp! Everyone loves the new you! So why the grim face?
  • Mozu: I do appreciate all you did for me. That's the swankiest I've ever looked! Everyone said so. I felt almost like a princess...
  • Oboro: So what's the problem, then?
  • Mozu: Well... I only looked like that 'cause of you. Without the clothes and the makeup, I'm still a plain country girl. I noticed the last time I was getting in my nightclothes and glanced in the mirror. and I've been feeling low about it ever since. But thanks for making my dream come true. Even just for a little while...
  • Oboro: I'm sorry, Mozu. But you're totally wrong.
  • Mozu: Huh?
  • Oboro: Putting on makeup and some fancy clothes doesn't make you a new person. You're still the same old you no matter what you wear.
  • Mozu: I am?
  • Oboro: Yeah. Even a knockout Mozu is still Mozu. When people complimented you, they weren't praising the dress. They were praising you. So be more confident!
  • Mozu: You really think so?
  • Oboro: All a nice set of clothes ever does is bring out what someone already has inside. There's no magic outfit. I wouldn't dress two people the same way. They need different clothes to shine, which is what makes my job fun! So you can be proud, knowing all those people were really responding to you.
  • Mozu: So even with the pretty outfit you made... I was still me. That's a nice way of looking at it.
  • Oboro: And it's true to boot! So buck up. Or else all the beauty will drain out!
  • Mozu: Um, Oboro... I wanna learn how to make myself look nice. Once this war's over, can you teach me about fashion stuff?
  • Oboro: Can I ever! And I mean, why wait? I can give you pointers here and there whenever you want!
  • Mozu: That'd be swell! Thanks so much, Oboro!

With Ryoma Edit

C Support Edit

  • Oboro: Tum-de-dum... Huh? Is that Lord Ryoma?
  • Ryoma: ...Zz...
  • Oboro: What the... Is he asleep?! Oh man, he's going to catch a cold, sitting out here for so long.
  • Ryoma: ...Hm?
  • Oboro: Yikes!
  • Ryoma: Oh...Oboro. Why are you staring at me?
  • Oboro: L-Lord Ryoma! Please forgive me! I didn't think you'd wake up so suddenly!
  • Ryoma: My apologies. I heard a sound that woke me from my rest...
  • Oboro: You look tired, Lord Ryoma. I can see bags under your eyes.
  • Ryoma: It matters little. Neither of us can afford to rest, can we? Besides, I've gone without sleep for three days before and felt no worse for wear.
  • Oboro: Y-you haven't slept for three days?! Lord Ryoma, you could die!
  • Ryoma: You think me that weak, do you?
  • Oboro: It's not about being weak! You can't do this! Going without rest can lead to sickness or injury! If you really care for the troops under your command, please, think of your health!
  • Ryoma: Hmm... Perhaps you're right...
  • Oboro: Uh-oh... Did I cross a line, speaking to you that way?
  • Ryoma: No, the fault is mine. Worry not.
  • Oboro: I'm deeply sorry, my lord. I'll do whatever you want to make up for it. Oh! Why don't I prepare a healthy meal for my Lord Ryoma?
  • Ryoma: Don't go to such trouble for me...
  • Oboro: No trouble at all, my lord! I'll be right back!

(Oboro leaves)

  • Ryoma: Hm...perhaps next time I should make it and order rather than a suggestion. But then, it might do me good to avail myself to Oboro's kindness.

B Support Edit

  • Ryoma: Oboro, might I have a moment?
  • Oboro: Oh, Lord Ryoma! I'm really sorry for my behavior a few days ago. I was so determined to get you back in fighting form... But I couldn't fix anything nutritious enough to help. I can't apologize enough, my lord.
  • Ryoma: Don't let it trouble you. I've never had anyone scold me like that before... It was a new experience for me. I found it most amusing.
  • Oboro: Is that so?
  • Ryoma: Yes. I'm taking pains to get all the rest you insisted upon, Oboro.
  • Oboro: Well, that's a load off my mind. I only want you to be healthy, Lord Ryoma. You're my master's older brother, so your well-being matters a lot to me.
  • Ryoma: Thank you. But I think you undervalue your critical importance to our army.
  • Oboro: Huh?
  • Ryoma: Prolonged combat makes everyone tense. But you help people to ready themselves for battle, relaxing them and raising their morale. Only someone with genuine compassion for one's allies can do that.
  • Oboro: Oh, well... I just do it because I want to.
  • Ryoma: Don't deny that it's helpful. I know that it is. You ought to be proud of yourself.
  • Oboro: Lord Ryoma...
  • Ryoma: Everyone has their part to lay. I'm impressed that you've found your niche and strived to better yourself as you have.
  • Oboro: That's very kind. Especially from you, Lord Ryoma!
  • Ryoma: It's the least I can do as thanks.

A Support Edit

  • Ryoma: You seem busy, Oboro.
  • Oboro: Oh, Lord Ryoma! I was just tidying up. I can put that on hold if you need something.
  • Ryoma: I'm simply inspecting the troops. They tell me you've taken it upon yourself to clean and organize more than usual.
  • Oboro: Yeah. I've been really fired up about it!
  • Ryoma: Well, that's...hmm...
  • Oboro: I've been trying to fill my niche in the army, like you said. Cooking, cleaning, knowing who needs a breather...anything I can do. I put my time in on the battlefield, but I'm trying to make myself useful elsewhere too.
  • Ryoma: It's a shining example to us all. And indeed, those skills will be in demand when the war is over.
  • Oboro: Heehee. I'm honored, Lord Ryoma. But I've got my own dream to chase...
  • Ryoma: Indeed? What sort of dream?
  • Oboro: Once the war's over, there'll be a big celebration, right? I want to be the one to provide outfits for all the attendees.
  • Ryoma: Outfits?
  • Oboro: Yeah. My parents were tailors. Before Nohrian bandits killed hem, that is... Someday I want to follow in their footsteps and make fine clothing.
  • Ryoma: I hadn't known that about you... But it's a wonderful dream. Allow me to support you as best I can.
  • Oboro: Really? Gosh, thanks!
  • Ryoma: I'm only too happy to support my subjects. I look forward to the day I can wear your creations to the celebratory gala.
  • Oboro: I can't wait either!

S Support Edit

  • Ryoma: Are you cleaning again?
  • Oboro: Lord Ryoma! You shouldn't be here—all the dust I'm kicking up is bad for your lungs.
  • Ryoma: Is it? Well, perhaps I can return later. Although...
  • Oboro: Um, Lord Ryoma? If you keep standing there, you're gonna get covered in dust...
  • Ryoma: I came to speak to you on a very important subject, Oboro.
  • Oboro: Oh yea? What is it?
  • Ryoma: My love for you. I came to offer myself to you as a lifelong companion.
  • Oboro: What? No, really...what?! This is all pretty sudden!
  • Ryoma: My interest was first sparked when I saw how devoted you were to your comrades. It was then that I became confident you would be a suitable match.
  • Oboro: I don't know what to say...
  • Ryoma: To be in your presence gives me strength, I feel invincible—unstoppable. Please let me extend that same support to you.
  • Oboro: This is a lot to take in... I'm worried that I won't be as good a wife as you think I will be.
  • Ryoma: Nonsense! I fear that you're too hard on yourself, Oboro.
  • Oboro: What makes you say that?
  • Ryoma: Well, you work tirelessly, for one thing. It may not be the place for a sleep-deprived prince to tell you this, but... I'm concerned that you're pushing yourself past your limits.
  • Oboro: As long as everyone else is fine, I'm fine too!
  • Ryoma: Is that why you seem to always have a smile through the worst of it?
  • Oboro: Uh, well...
  • Ryoma: I think the smile on your face as you tend to others is your most attractive feature. Indeed, that is what captivated me until I found myself determined to wed you. So let's not hear any more of this about you being an unsuitable bride.
  • Oboro: Lord Ryoma... You say the sweetest things. Thank you so much. I hope you'll take care of me just the way I take care of you!

With Takumi Edit

C Support Edit

  • Takumi: Can I talk to you, Oboro?
  • Oboro: Lord Takumi! Did you need something?
  • Takumi: Last time I was in town, I happened into a big clothing store. Trying a few things on reminded me of how you coordinated my last ceremonial outfit. Everyone complimented me on my style at the time. And I remembered that I never thanked you for that, so... thanks.
  • Oboro: Oh... you're too kind, Lord Takumi! But selecting outfits is all part of the job of a retainer. Just say the word, and I'll gladly tailor an outfit for you anytime.
  • Takumi: Really? You can do that too?
  • Oboro: Of course! Tailoring runs in my family. Though I'm the only one left...
  • Takumi: Oboro...
  • Oboro: Sorry! I didn't mean to get mopey. But yeah, bandits killed my parents a while back. I don't think much about the family business these days.
  • Takumi: You're not harboring some secret desire to become a fashion maven? You don't have to lie about it just because you're my retainer.
  • Oboro: I would never lie to my lord! I'm happy enough serving you, and I mean that. Now, if I said I had no interest in fashion at all, THAT would be a lie. But I get a thrill out of hearing people say how good I am at selecting your clothes. It shows I haven't lost my touch at making people look good!
  • Takumi: Well, wait, you make it sound like I don't look good all the time.
  • Oboro: N-no! That's not what I meant at all! Lord Takumi is the picture of elegance! Very few are innately noble enough to carry off such splendor!
  • Takumi: ...OK, it sounds fake when you overdo it like that.
  • Oboro: I'm just telling it like it is! I'm satisfied with whatever I can do to make you look even more dashing.
  • Takumi: Well...if you say so. I'll need your help again someday, Oboro. Once everything settles down and I have the opportunity to wear something nice.
  • Oboro: I'd love to help! I've got so many ideas...
  • Takumi: I'll look forward to seeing what you can come up with.

B Support Edit

  • Oboro: Aha! Lord Takumi!
  • Takumi: Hi, Oboro.
  • Oboro: Quick question about your ceremonial outfit for after the war's over: What do you think of this fabric?
  • Takumi: You're planning it already? That's a very early start...
  • Oboro: Hey, I don't take favors personally requested by my lord lightly. Plus, I like thinking about the future, when the war's over. It gives me a fuzzy feeling. Not to mention all eyes would be on any outfit worn to a postwar ceremony. You call it an early start, but I'm already worried I don't have enough time!
  • Takumi: In that case, let's see this fabric. Hmm...this looks perfect to me. I like the texture, and the sheen on it. It gets the Takumi seal of approval.
  • Oboro: Great! Now that the fabric's decided, I'll get back to you on the color.
  • Takumi: Please do.
  • Oboro: ...
  • Takumi: Hm? You fell silent all of a sudden.
  • Oboro: Oh, uh...it's nothing.
  • Takumi: Were you thinking about your parents? Does it make you sad working on clothes, since they were tailors too?
  • Oboro: Oh, that's not it. I mean, yes, I was thinking about my parents, but... I thought that my parents would be proud to see me fitting Hoshidan royalty...
  • Takumi: I'm sure they're both smiling down on their daughter from above.
  • Oboro: I hope so. Heh, it's weird, though.
  • Takumi: What is?
  • Oboro: It's just very unlike you to shower praise on people. In fact, I don't know if I've ever seen you be this kind to anyone! What's next? Will foxes start sitting on hens' eggs?
  • Takumi: Is that really how I...
  • Oboro: Hahaha, I was kidding! I'll accept your compliments in the spirit you meant them.

(Oboro leaves)

  • Takumi: Hrmph...

A Support Edit

  • Takumi: Oboro.
  • Oboro: Lord Takumi? Oh, is this about your outfit?
  • Takumi: What makes you think that?
  • Oboro: I'm your retainer. I know your moods pretty well by now.
  • Takumi: I'm impressed...or I would be, if I actually was coming to you about my outfit.
  • Oboro: You weren't? Then what's this about?
  • Takumi: I've been boasting about your talent for fashion lately... And I've had many requests to get you to coordinate an outfit.
  • Oboro: R-really?
  • Takumi: What do you think? Will you take on the work?
  • Oboro: Heck yes! I'd love to!
  • Takumi: I thought you might. I'll collect the details and pass them along next time I see you. Are you excited?
  • Oboro: Y-yes! But what made you tell everyone about me?
  • Takumi: You mentioned your interest in fashion. You also said that you were perfectly happy working for me. So I thought I'd arrange things so you could do both at once... You'd still be my retainer while taking on tailoring work in your free time.
  • Oboro: Lord Takumi... I never knew you cared. This is more than I could have dreamed of!
  • Takumi: Isn't it normal to care about your subjects' well-being? If you don't like the idea, I can always tell everyone you're too busy.
  • Oboro: No no no! I'd be delighted! Thank you so much, Lord Takumi.
  • Takumi: You're very welcome.
  • Oboro: I'm so lucky to be your retainer. It's an honor to have such a kind master.

S Support Edit

  • Oboro: Um... Lord Takumi?
  • Takumi: What's wrong, Oboro?
  • Oboro: It's about those people who wanted me to pick out outfits for them...
  • Takumi: Oh, right! I did my best to spread the word of how good you are. People are probably dying by now to have THE Oboro help them with their wardrobe. It worked out well, huh? Your fashion sideline is a guaranteed success!
  • Oboro: Um...so...about that. I'm REALLY sorry, but...could you tell all those people it's not happening?
  • Takumi: What?! Why? Everybody was excited to see what you would pick out for them. Myself included!
  • Oboro: Well...I... Ummm... *sob*
  • Takumi: Oboro, is something wrong?
  • Oboro: I'm so sorry, Lord Takumi. This is totally my fault! And I count myself lucky to have a master like you... But when you're this nice to me, it makes it hard to control my feelings for you. I don't think I'll be a very good retainer as long as I can't hide them.
  • Takumi: Oboro! Are you saying...?
  • Oboro: I... I love you, Lord Takumi. I've loved you for a long time...
  • Takumi: Oboro, I—
  • Oboro: I know that it's unacceptable for a retainer to feel this way about her master. Especially for the retainer to a prince. I'm way below your station. And since I'm no good to you anymore, I'm going to bow out quietly.
  • Takumi: So you're declining all the fashion requests AND stepping down as my retainer?
  • Oboro: Yes... A retainer like me will only bring you trouble, Lord Takumi.
  • Takumi: *sigh* That's very disappointing to hear.
  • Oboro: I know. And I'm sorry.
  • Takumi: Not about you leaving. But you seriously thought I didn't know how you felt about me?
  • Oboro: ...What?
  • Takumi: I knew almost since you started that you were interested in me.
  • Oboro: You...you did?!
  • Takumi: And it's a good thing you are, because I love you too. I had hoped you'd be my bride someday.
  • Oboro: L-L-Lord Takumi?
  • Takumi: So don't worry about it, Oboro. Our relationship isn't in jeopardy. It's OK for you to think of me as the only one for you—that's how I think of you too.
  • Oboro: I just...I never thought you'd...
  • Takumi: It's all right. Dry those eyes. I wanted you to be your own woman even after we got married. That's why I was helping to get your fashion business off the ground. So please reconsider. Stay with me, and help all your new clients dress their best.
  • Oboro: *sniff* Y-yeah...that would be amazing! *sob*
  • Takumi: Good. Let's not hear any more nonsense about quitting everything, OK? I'm sorry I didn't say something sooner. But starting today, we'll work together to bring about peace and fulfill your dreams.
  • Oboro: I...I can't believe this. I'll never leave your side, Lord Takumi! Not ever! Let me stay with you until the day I die!
  • Takumi: Definitely. I wouldn't have it any other way.

With Saizo Edit

C Support Edit

  • Oboro: Saizo! Stay right there, and don't move!
  • Saizo: What are you doing, Oboro? And do you have to be that close to do it?
  • Oboro: Hmm, yeeesss... I was afraid of this.
  • Saizo: A-afraid of what?
  • Oboro: Your outfit, your mask... everything you wear is so dowdy. You're a fashion disaster!
  • Saizo: ... I don't care about that. I'm a solder in a war, not a dandy about town.
  • Oboro: But even a soldier can look chic! I'm making you my personal project.
  • Saizo: Ninja care little for such things. In fact, these worn, old clothes are prefect for our work.
  • Oboro: Ah, or so you think! But I'm a tailor's daughter, and trust me: there's a way to look good doing anything! I'll put together a few outfits for you to try on. You'll see!

(Oboro leaves)

  • Saizo: Wait! I didn't agree to this! ... She's already left. Hmm, time to make myself scarce.

B Support Edit

  • Oboro: Urgh... *pant* *wheeze* Saiiiizoooooo! You can't run forever!
  • Saizo: But I will, and I must! As long as you keep threatening me with those gaudy clothes!
  • Oboro: Oh, don't say that! Just try it on for size! You'll cut such a swank figure!
  • Saizo: I told you, ninja need no such things. How many times must I repeat myself?
  • Oboro: You're handsome under all that black, you know. You should glam yourself up some!
  • Saizo: *gasp* *cough* Is there nothing I can do to make you stop this?!
  • Oboro: *pant* ... Heheheh... I've got an unstoppable passion for fashion, Saizo!
  • Saizo: These clothes you insist on will get me killed. A ninja must be stealthy. We spend our lives in the shadows. And we must dress the part. My clothes may be frayed in places, but that's how I like them.
  • Oboro: Huh, you're right. These threads are coming loose... That's going to make it harder to get them off you, but I'll manage!
  • Saizo: Get your hands off me! And give me back my clothes! S-stop everything you're doing!
  • Oboro: Now, what's the best accessory to go with this outfit...? Ah, of course! What it really needs is a bright scarf! Oh, and a hat! You'd look GREAT in a hat!
  • Saizo: This has gone far enough! Guards! I'm being attacked by a... clothes thief!

A Support Edit

  • Oboro: Hmph... he couldn't get out of those clothes I picked out fast enough. And I had so many more for him to try! Like that really unique coat! He'd have looked so mature in it...
  • Saizo: Oboro.
  • Oboro: Hey, Saizo. You here to scold me some more?
  • Saizo: No. Actually... I, um...
  • Oboro: Well, spit it out! I'm really excited to hear again how austere and stoic ninja are!
  • Saizo: That's not why I came. After our last... encounter... I recalled that Lord Ryoma invited me to attend a royal ceremony in Hoshido.
  • Oboro: What, really? Nice! You must be proud!
  • Saizo: Yest. It is a rage privilege for a ninja. But my current mode of dress would dishonor my master at the event. I thought the clothes you provided me with would be more suitable. So, perhaps... you could suggest something to wear to the ceremony?
  • Oboro: No kidding? If you're serious, I wouldn't mind at all.
  • Saizo: Thank you. And... I'm sorry about last time.
  • Oboro: Don't be. It weirds me out a little to hear you apologize for anything.
  • Saizo: ...
  • Oboro: Oooh, it's just now hitting me how much fun this is going to be! I'll make you the belle of the ball! Come with me—we can try on some outfits!
  • Saizo: I suppose... But nothing too flashy, please.
  • Oboro: Heehee, gotcha!

S Support Edit

  • Saizo: I'm not sure about this outfit. It's a bit tight in the sleeves. And I don't think this fabric pattern is very becoming of a ninja... Oboro. Are you listening?
  • Oboro: Hmm? Oh, s-sorry. I dozed off there for a second.
  • Saizo: Is something wrong? I've never known you not to get excited about costuming. Is this how you repay me for making time in my busy schedule?
  • Oboro: ... Question for you, Saizo. The only reason you let me dress you is for Lord Ryoma, right?
  • Saizo: Yes, that's accurate.
  • Oboro: You're always thinking about how you can serve him...
  • Saizo: Of course. I would die for my master.
  • Oboro: So he's more important than me? Is that what you're saying?
  • Saizo: It would stand to reason... I don't like that look you're giving me.
  • Oboro: All you talk about is Lord Ryoma this, and Lord Ryoma that! You never think about how I feel! It's like I'm not in the room!
  • Saizo: Why are you so upset? I'm wearing the clothes you asked me to.
  • Oboro: You still can't tell?! You haven't figured out why I wanted to dress you in fancy clothes? I'm in love with you, Saizo!
  • Saizo: Wh...WHAT?
  • Oboro: But you don't care about anyone except Lord Ryoma. I try to get you to spend time with me, and you always refuse... I bet you don't even know how cruel you're being!
  • Saizo: If I was cruel, I'm sorry. I can be blind to other person's feelings. But I thank you for helping me understand. Now that you've shared, I feel obligated to return the favor.
  • Oboro: How do you mean?
  • Saizo: I find you growing one me, little by little, as we spend time together. You know that it's impractical for me to wear these gaudy clothes every day. But if it means I can spend more time with you... I'll stand for as many fittings as you want.
  • Oboro: Saizo... I never thought I'd hear that from you.
  • Saizo: I'm glad you told me of your feelings. Thank you, Oboro. I look forward to many happy days spent together.

With Azama Edit

C Support Edit

  • Oboro: *sigh* The tent looks so much nicer when it's all neat and tidy. I'm relieved that everything is back in its proper place. Especially since this is where we gather for big meetings.
  • Azama: Hmm?
  • Oboro: Oh, that's right! I have to polish up everybody's armor. I almost forgot. Jeez, some of this gear has gotten awfully battle damaged. I'll have to give it my full attention.
  • Azama: .........
  • Oboro: Wah!! Azama! How long have you been standing over there?
  • Azama: Oh, just a few minutes. Long enough to hear you talking to yourself like a crazy person.
  • Oboro: Wh-why didn't you say something? And how dare you call me crazy? I wasn't acting weird at all.
  • Azama: Well, most people don't just stand around talking to themselves. It's funny that you want to impress everybody so much. "Oh, I have to polish the armor. Look at me, I'm cleaning the tent!" Haha, how ridiculous!
  • Oboro: Wh-wh-wh...WHAT DID YOU JUST SAY?!
  • Azama: Woah, calm down. Your expression totally changed just now. For a moment, I thought you had transformed into a demon. It's like your aura completely shifted. I've never seen that happen before. You're scaring me. I think I should probably go. Excuse me!
  • Oboro: Azama!! You get back here right now!

B Support Edit

  • Oboro: Doo de doo de doo ♪
  • Azama: Oboro, what's the matter? Why are you singing that sappy tune?
  • Oboro: Shut up! It's not sappy at all. Why are you always criticizing me?
  • Azama: Relax, I was just joking! Say, are those fancy clothes you laid out for the royal family? Those are the finest garments I've ever laid eyes on.
  • Oboro: Oh, those are for the official ceremony. They asked me to select their outfits. It's quite an honor. They clearly respect my taste.
  • Azama: So you were singing that sappy song because you were feeling happy?
  • Oboro: Can you blame me? This is a big deal!
  • Azama: Wait a second... I know what your game is. You're trying to charm the royal family so they will reward you during peacetime. That's awfully devious...
  • Oboro: Azama... Just you try and say something like that—ONE MORE TIME!
  • Azama: Ahh! That evil look on your face is back again. Please, don't kill me! I have to go!
  • Oboro: Hey, hold on a minute! I'm not done with you yet!
  • Azama: No way, I don't think so. I'm out of here.
  • Oboro: Look, I promise I'm not mad. Wait up! See? I'm not being scary now.
  • Azama: Hmm, you're right. And I don't feel a dark presence around you anymore... OK, fine, I won't run away. What did you want to say to me?
  • Oboro: Azama, I don't understand why you've been so blunt about everything. Are you just trying to get a rise out of me?
  • Azama: Honestly, I'm not sure what to say.
  • Oboro: Really? I assumed it might be some sort of weird monk humor. Set people up so that they lose their cool around you?
  • Azama: I mean, sure, I do find it kind of amusing. Maybe it's a deep-seated thing. I've never really thought about it before...
  • Oboro: Well, at least you're thinking about it now. That's a start.

A Support Edit

  • Oboro: Hey, Azama.
  • Azama: *sigh*...
  • Oboro: Azama! Hey, I see you!
  • Azama: Oh, Oboro. How's it going?
  • Oboro: Is something wrong? You look a little depressed today.
  • Azama: Well, I've been thinking about the question you asked me the other day. The truth is, I just can't come up with an answer.
  • Oboro: You mean how you love trying to get a rise out of people?
  • Azama: Yeah. For some reason, I haven't been able to stop mulling it over...
  • Oboro: I think I may know why that is.
  • Azama: What are you talking about? I'm a thoughtful monk, and even I don't know the answer. How could an imbecile like you figure this out?
  • Oboro: Wh-What an awful thing to say!
  • Azama: If you're so smart, why don't you just tell me the answer. I'm awfully curious.
  • Oboro: Why? What do you care about hearing my imbecilic anyway? After all my snide remarks, why would I ever tell you? Maybe I'll keep it to myself just to spite you.
  • Azama: No... Don't tease me like that! I take it back! I take it all back!
  • Oboro: OK, OK, fine. I'll tell you. The answer is quite simple, Azama. Being rude is the only way you know how to interact with people, right? I don't think you're being serious when you say things like that. To you, it's just cracking a silly joke. That's your way of connecting. At least, that's my assumption.
  • Azama: Connecting? I don't know about that.
  • Oboro: You don't have to pretend anymore. I won't tell anyone your secret.
  • Azama: I'm not hiding anything. Do you think I'm ashamed or something? Let me tell you, I'm not. Shame is an utterly pointless emotion. How did you come to this conclusion? You're awfully sure of yourself.
  • Oboro: It's all in the way you behave. In fact, you remind me of a boy I knew when I was little. At heart, he was kind. But he acted like a sarcastic jerk to cover up his true nature. He didn't understand how much he ended up hurting people. You're just like him.
  • Azama: Hmm. That's interesting. I never thought of it that way before.
  • Oboro: Sometimes, other people can reflect things you can't see in yourself. We're all trapped in our own perspectives.
  • Azama: Heh, well your theory is interesting. I'll give you that. Thanks for the insight, Oboro. I appreciate it.
  • Oboro: You're welcome. I have to admit, I didn't think you would thank me.
  • Azama: I'm capable of gratitude. And I'm impressed that a half-wit like you had such a thoughtful answer!
  • Oboro: WHY CAN'T YOU KEEP YOUR MOUTH SHUT, AZAMA?!
  • Azama: Ahh! The demon's back!

S Support Edit

  • Azama: Oboro, can I speak to you for a moment?
  • Oboro: Sure, Azama. What's on your mind?
  • Azama: I haven't been able to stop thinking about our conversation yesterday. How you said I relate to people by being overly sarcastic. Basically, how you think I'm a jerk.
  • Oboro: What about it?
  • Azama: Well, I don't think you were right.
  • Oboro: What? Are you serious? I felt like I had you all figured out.
  • Azama: You're right about me not being true to myself. But it's not just that. There is a simple reason behind my behavior. I have feelings for you.
  • Oboro: Wh-what?! For me? You're just messing with me again.
  • Azama: I couldn't help teasing because I like you so much. It was a completely unconscious thing until you made me think about my actions. But now that I have, I'm certain. There is no doubt in my mind. I'm sorry for being so snotty. I hope you can forgive me.
  • Oboro: It's OK. I'm just shocked. This is all so unexpected. I'm glad to know that you're not a bad person after all. I was mostly upset because I like you too.
  • Azama: Really?! That's amazing! In a way, I'm glad that I kept being snarky toward you. I never would have understood what I was feeling otherwise.
  • Oboro: I'll forgive you, but only if you promise to never treat me like that again.
  • Azama: I promise! Oh, and by the way. Remember that mean kid you knew growing up? I bet he probably had a crush on you too.
  • Oboro: Heehee, maybe you're right!

With Hinata Edit

C Support Edit

  • Hinata: Hmm... It's getting in my eyes...
  • Oboro: Hinata? Why are you tugging on your bangs like that?
  • Hinata: Oh, hey there, Oboro. My hair's getting long, so I was thinking of cutting it.
  • Oboro: What, by yourself? But you're so careless with everything! It'll end up a mess.
  • Hinata: What are you talking about? I can cut my own hair! How much harder can it be than cutting down enemies?
  • Oboro: ...Seriously? Look, just hand over the scissors, and I'll cut it for you.
  • Hinata: Really?
  • Oboro: Sure. I have some free time to do a friend a favor. Plus, if you go around with and awful haircut, it'll reflect badly on Lord Takumi. So I don't mind at all.
  • Hinata: Gosh, thanks, Oboro! Oooh, if you cant, you should give me a cool haircut like Lord Takumi's!
  • Oboro: Are you nuts? You can't be as cool as Lord Takumi just by changing your hairdo.
  • Hinata: Aw,man... but I've been serving Lord Takumi for a while now. None of his coolness has rubbed off?
  • Oboro: It doesn't work like that. Besides, I've been serving him WAY longer. If it rubbed off on anyone, it's me.
  • Hinata: No way! If you think I'm not the most loyal to Lord Takumi, think again!
  • Oboro: Please. You're second or third most loyal at BEST. Now hush up. Remember who's holding the scissors here. Or do you want a bowl cut?
  • Hinata: Aaah! N-no! Anything but that!

B Support Edit

  • Hinata: Hey, Oboro! Thanks for the haircut. It turned out great!
  • Oboro: Oh, no need to thank me.
  • Hinata: I notice your hair's getting shaggy too. How about I return the favor and give you a trim?
  • Oboro: WHAT? Don't be ridiculous! Keep your hands off my hair!
  • Hinata: No, it'll be fine! If it's not my own hair, I can see what I'm doing.
  • Oboro: That's not the problem! A woman's hair takes a special touch. Not some happy-go-lucky oaf's!
  • Hinata: Why-why not? I was gonna make you look cooler...
  • Oboro: What exactly is your idea of "cooler"? Besides, I like my hair a certain way.
  • Hinata: Oh, yeah. You wear your hair like that so it looks like Lord Takumi's, right?
  • Oboro: Yup. As long as I serve Lord Takumi. I want to emulate him in every way. I mean, that's what inspired your hairstyle too, right?
  • Hinata: Hahaha, yep. I wear my hair like this so I can be as great as our master someday.
  • Oboro: Well, it's not doing much for you so far, I can tell you that. Lord Takumi is waaaaay cooler than you.
  • Hinata: I know! Geez, you're so obsessed with him.
  • Oboro: Hmph, like you're one to talk.
  • Hinata: Haha...
  • Oboro: Hahahaha!
  • Hinata: We're going a little overboard here, huh? How about instead, we do some training so we can better serve Lord Takumi?
  • Oboro: Sounds good to me. But I don't wanna see you cry when I win!
  • Hinata: Haha, that's my line!

A Support Edit

  • Oboro: Ugh. People saw our little spat over Lord Takumi... I'm so embarrassed.
  • Hinata: Who cares? Now they know how intense our loyalty is!
  • Oboro: Haha, I guess that's true. I did feel kinda proud... But that's not the point! We shouldn't be bragging about how loyal we are. It makes us look bad.
  • Hinata: Yeah, yeah... I knew you'd say that.
  • Oboro: It's not usually a problem for me except when I'm around you.
  • Hinata: Hrm? What do you mean?
  • Oboro: W-well... All I mean is that I recognize you as a capable retainer. If I didn't, I wouldn't get so competitive.
  • Hinata: Oh, OK! Yeah, that's about where I stand with you, too. I knew Lord Takumi is always on your mind, so I feel like I have to up my game.
  • Oboro: D-don't say that! It's embarrassing!
  • Hinata: Why not? You started it. You know that I really love? When the two of us are together with Lord Takumi.
  • Oboro: Yeah, we make a great team, huh?
  • Hinata: Haha, totally. So keep up the good work, and I'll do the same!
  • Oboro: Let me know if you need anything.
  • Hinata: Of course! Thanks, Oboro!

S Support Edit

  • Hinata: Man, today's training session was on another level! I've improved a lot ever since you started practicing with me.
  • Oboro: Same here. We should do this more often!
  • Hinata: Yeah, huh... We should...
  • Oboro: Hm? Was it something I said?
  • Hinata: No, it's just... um...
  • Oboro: Come on—out with it!
  • Hinata: Oboro, do you... still have a crush on Lord Takumi?
  • Oboro: Huh?
  • Hinata: You've been mooning over him since the day you started as his retainer. And it always seemed like a cute, harmless thing... but not so much anymore.
  • Oboro: What do you mean?
  • Hinata: I know you like him, and he's a prince. But I can't let that stop me! I love you, Oboro!
  • Oboro: Wh...what?!
  • Hinata: I love how much you care and ho you're always aiming to get better. I know you better than anyone... you've gotta believe me!
  • Oboro: *sigh* Hinata... You never could keep your mouth shut, huh? You're passionate, fierce, and honest to a fault. You never know your boundaries. You're nothing like Lord Takumi.
  • Hinata: Urgh... I-I know...
  • Oboro: BUT. Those are all the things I love about you.
  • Hinata: ... Wow, really?
  • Oboro: When I talk about Lord Takumi, it's like a fantasy or an ideal. But you're real. You're right here, in the flesh, telling me you love me. So yeah, I love you, Hinata. As more than a partner.
  • Hinata: N-no kidding?
  • Oboro: I'm confessing my love here, idiot! Why would I joke about that?!
  • Hinata: So... we're a couple, then! Woohoo! We should go tell Lord Takumi!
  • Oboro: W-well, let's not be hasty about this! Wait up, Hinata!
  • Hinata: This is the happiest day of my liiiiiiife!

(Hinata leaves)

  • Oboro: Uh-oh... Hinata! Come back here!

With Orochi Edit

C Support Edit

  • Oboro: *siiiigh*
  • Orochi: Oboro? What's gotten into you?
  • Oboro: Yikes! Make some noise next time so I know you're coming, Orochi!
  • Orochi: Sorry to startle you. But I wasn't really skulking around... You must have been pretty distracted not to notice me.
  • Oboro: Oh. I guess I was. *sigh*
  • Orochi: Where's the upbeat Oboro I remember? Do you need someone to tell your troubles to?
  • Oboro: Eh, you'd just laugh.
  • Orochi: Preposterous! I've never laughed at someone going through hard times.
  • Oboro: Well...I don't know...
  • Orochi: Seriously, don't worry about it. Tell me what's on your mind.
  • Oboro: All right, here goes. I was passing by the weapon shop in town and saw a set of heavy, black armor. Seeing it reminded me of Nohr, which made me grimace.
  • Orochi: Grimace? Is that what you call that horrible demon face you make?
  • Oboro: Y-yeah...that's the one. And then, this little kid not far off saw me and burst into tears. Just thinking about it makes me sad! You should have seen his face...
  • Orochi: Pfffft... Hahahaha! That's priceless!
  • Oboro: Hey! You promised you wouldn't laugh! I knew I shouldn't have said anything.
  • Orochi: Haha...oh, don't get so upset! I get a kick out of that face you make. It's very you.
  • Oboro: Ugh, I hate it. It terrifies people. It's like a bad habit I just can't kick.
  • Orochi: Hm... You know, maybe there is something I can do to help.
  • Oboro: There is? Like what?!
  • Orochi: Yeah, I know just what to do. Consider it my apology for laughing at you.
  • Oboro: I think I'll take you up on that!
  • Orochi: Haha, leave it to me!

B Support Edit

  • Orochi: Oboro! I've found a way to keep you from making that awful face!
  • Oboro: You're kidding me. How?
  • Orochi: Actually breaking you of the habit would be almost impossible, so... I thought we'd try covering it up. Ta-da!
  • Oboro: What are these? A bunch of masks...?
  • Orochi: Yep! Aren't they something? You can't scare any children if your face is hidden behind one of my masks! These are some of my best work. They're all beautiful—and look how cute this one is! Pick out any one you like!
  • Oboro: Uh, sure...
  • Orochi: What's wrong? You don't think it'll work?
  • Oboro: No, it's just that the masks are...well... kind of weird. Like this one. Why are the eyebrows so thick? It looks angry. And I don't know what to make of the heavy rouge on this one's cheeks.
  • Orochi: Wh...what are you getting at...?
  • Oboro: This one's teeth are polished gold! I can't wear these!
  • Orochi: I worked for three days and nights on these masks, and that's all you can say?!
  • Oboro: That long? Wow.
  • Orochi: At LEAST that long! I went without sleep, all to solve your problem.
  • Oboro: Hahaha...!
  • Orochi: Are you laughing at me?!
  • Oboro: Sorry...I couldn't help it. I was picturing you fighting off sleep to paint these.
  • Orochi: And how is that funny?!
  • Oboro: I do appreciate it, though! Thank you.
  • Orochi: There it is! That's the face!
  • Oboro: Was I making it again just now?!
  • Orochi: No, no! Last time, that kid saw you looking scary and demonic, so he cried. Next time that happens, just smile at the little guy!
  • Oboro: You think it'll be that easy?
  • Orochi: With an adorable smile like yours? It'll be easier than falling off a log!
  • Oboro: Hmm, OK. I'll try it. Thanks for the advice, Orochi!
  • Orochi: Anytime! But I did work hard on these masks... Be sure to try them too!
  • Oboro: Uh, yeah. I'll do that.

A Support Edit

  • Oboro: Hey, Orochi! Guess what!
  • Orochi: You found a four-leaf clover?
  • Oboro: Even better! You had the right idea about my problem!
  • Orochi: How so?
  • Oboro: I bumped into that kid who I freaked out last time. I smiled at him...and he smiled back!
  • Orochi: Way to go, Oboro!
  • Oboro: We got to talking a little, and I ended up challenging him to a stare-off. I won, of course!
  • Orochi: A stare-off, huh? Sounds like you've found a way to make that face work for you.
  • Oboro: Yeah! I feel silly when I think about how anxious I was. The kid loved your masks, by the way. He was howling on the floor.
  • Orochi: Th-those masks are fine art! It would be one thing for the kid to nod at them in respectful silence... But he laughed?!
  • Oboro: They must have been more charming than you knew! Anyway, both your advice and your masks helped. I'm feeling much better now.
  • Orochi: I still wish the masks had been better appreciated... But I'll settle for seeing you smile.
  • Oboro: Thank you, Oboro.
  • Orochi: You know, if you ever need more masks like those, I'd always be happy to—
  • Oboro: I'll let you know!

With Subaki Edit

C Support Edit

  • Subaki: That's an unusually large crowd at the general store...Is something going on?
  • Oboro: Hello, one and all! Fresh off the wagon, we've got these pristine new tea sets! Highly desirable! Step right on up, and get a good look at the exquisite pattern!
  • Subaki: Is that...Oboro?
  • Oboro: Oh, very sorry, sir. But our stock of ink sticks has run dry. No, I don't doubt that your cousin bought one from us, but we're simply fresh out. But you might be interested in a jar of squid ink, which is every bit as good. Not only that, it's cheaper. So really, it's a better choice all around!
  • Subaki: Oboro's in her element here...
  • Oboro: Oh, my apologies, ma'am! I think you'll find that turning it upside down will solve all your problems. I'm sorry that wasn't clearer to begin with.
  • Subaki: She's even good at placating angry customers.
  • Oboro: What the—Subaki?
  • Subaki: Hi, Oboro. Don't think that I didn't see you dealing with the shoppers. What are you doing playing merchant?
  • Oboro: Well...the store's owner fell ill suddenly and didn't have enough help to stay open. Once I heard about the problem, I decided to help out.
  • Subaki: That's a pity, but it's very kind of you to step in. I would go so far as to say your handling of the customers was perfect! Everything from pitching the wares to addressing complaints went smoothly. I'm surprised by your skill as a merchant!
  • Oboro: Well, I used to help my folks around the store when I was little.
  • Subaki: Did you now? How interesting.
  • Oboro: I hate to ask this, but can you do me a favor? I know I'm needed back at the army, but...
  • Subaki: Say no more! I'll dash back right away to cover for you.
  • Oboro: Thanks, Subaki!

B Support Edit

  • Subaki: This store...this is where Oboro was filling in temporarily. I wonder if the owner's recovered.
  • Oboro: Welcome! Come right in and have a look around! We've got everything you need!
  • Subaki: Is that Oboro? Is she still here...?
  • Oboro: S...Subaki!
  • Subaki: Is the owner still sick? That poor man.
  • Oboro: Yeah, it's really a shame.
  • Subaki: Well, give him my regards. Here's hoping for a speedy recovery.
  • Oboro: Subaki, I'm sorry. I know I should be spending more time with the army than this shop. And I know it's against regulations... But this is make-or-break for the owner. I can't just leave his business to dry up.
  • Subaki: It is frowned upon for members of the Hoshidan military to take side jobs, yes.
  • Oboro: You're right. I can't keep doing this on the sly. I'll go tell the lady of the house I quit.
  • Subaki: Oh, erm, well... I wouldn't mind staying mum a little bit longer, if it's really necessary.
  • Oboro: But I...but you...!
  • Subaki: How much longer do you think you'll need until the owner's up and around again?
  • Oboro: He's improved a lot. I don't think it'll take much longer.
  • Subaki: Then why not see it through to the end?
  • Oboro: Is that OK?
  • Subaki: I see nothing wrong with it. As long as I keep my mouth shut, who will know?
  • Oboro: Thank you so much, Subaki.
  • Subaki: Good luck minding the store!

A Support Edit

  • Subaki: Oboro! If you're back here at your tent, is your stint as a merchant over?
  • Oboro: Yep, everything is OK now. The owner's hard at work again, just the way he likes it. They tried to give me a reward, but... That's not why I was helping them to begin with, so I turned it down.
  • Subaki: Very noble of you.
  • Oboro: Subaki, I'm really sorry for all you had to put up with while I was working. What you did for me meant a lot.
  • Subaki: No, no, don't give it a second thought.
  • Oboro: What made you cover for me, anyway? You're such a perfectionist that I didn't think you'd overlook me skirting the rules.
  • Subaki: You're right in that I'm always scrupulous when it comes to observing the rules. I was so anxious that someone would find out, I had second thoughts.
  • Oboro: Geez, really?
  • Subaki: But seeing you work the counter made me hold firm.
  • Oboro: It did...?
  • Subaki: You seemed to be enjoying yourself. Maybe you thought you were only doing the shop owner a favor... But I could tell you genuinely liked working there, and it seemed cruel to spoil that.
  • Oboro: You know, I think you're right. I didn't want to admit it, but I really was having fun.
  • Subaki: You have a gift for working one-on-one with people. That's a rare talent, and it would be a shame to stifle it in you.
  • Oboro: Well, at any rate, thanks again.
  • Subaki: Of course. And don't worry—this whole business will remain just between us.
  • Oboro: I won't say anything if you won't!

S Support Edit

  • Oboro: Subaki, do you have a minute?
  • Subaki: By all means, Oboro.
  • Oboro: I wanted to thank you again for... Well, you know.
  • Subaki: You've thanked me quite enough. It was fun to see a side of you I never would have guessed at.
  • Oboro: No, wait, hear me out. That's...not all I wanted to say.
  • Subaki: Hmm?
  • Oboro: I didn't think you'd let me off the hook for skirting the rules. And yet... You were really understanding. I was so grateful, and after a while... That gratitude turned into something else.
  • Subaki: O-Oboro, are you saying...?
  • Oboro: You probably understand me better than anyone now. So I...I wanted to tell you...I love you.
  • Subaki: I'm honored that you would say so, Oboro. For my part, I must have felt attracted to you when you were working at the store. Maybe that's why I couldn't tear my eyes from you.
  • Oboro: Subaki...
  • Subaki: If it wasn't clear yet, I love you as well. I want to be a light in your life, encouraging you to fulfill your dreams. You'd like to open a clothing store, right?
  • Oboro: That was my plan.
  • Subaki: Then let me support you! All I want is to help you, Oboro. Let's make your dreams come true!

With Hayato Edit

C Support Edit

  • Oboro: That's weird. I could swear Hayato's been avoiding me. He doesn't do it when we're in combat, though... I wonder what the problem is.
  • Hayato: ...
  • Oboro: Hey, Hayato!
  • Hayato: Ghk...!
  • Oboro: H-hold on! Don't run off the instant you see me!
  • Hayato: R-runing off? Who's running off?
  • Oboro: That might sound better if you weren't saying it with your back turned! But forget it. I just want to know why you've been giving me the cold shoulder.
  • Hayato: Gaaah! Don't come near me!
  • Oboro: How can we hold a conversation from a hundred paces?!
  • Hayato: Good questions! Let's find ou— What?! Now you're blocking my way?
  • Oboro: That's right! You've got nowhere to run now, mister.
  • Hayato: HEEEEELP!
  • Oboro: Quiet, you! Why are you so freaked out? All I did was touch your shoulder?
  • Hayato: I-I'll never talk! NEVER!
  • Oboro: Hey! What is WITH that kid...? Well, I'm not giving up until I get to the bottom of this!

B Support Edit

  • Oboro: I still haven't been able to corner Hayato again, buuuut. I've brushed up on all the latest kimono trends. He won't be able to resist!
  • Hayato: Oh...
  • Oboro: It's about time you showed up, Hayato! Have you hear about the wild thigs they're doing with kimonos nowadays? Just listen to this—
  • Hayato: E-excuse me.
  • Oboro: HEY! Get back here! At least tell me why you keep running away!
  • Hayato: W-well... Once, when we were in battle... I happened to glance at your face. You were scarier than a demon...
  • Oboro: What, you mean this face?
  • Hayato: AAAAAAAH!
  • Oboro: Whoops, sorry. I'll take that as a "yes".
  • Hayato: I assumed, based on that, that you were just as much of a terror as you looked. That's why I instinctively fled from you.
  • Oboro: Hahaha, is that what happened.
  • Hayato: Don't laugh! I was scared out of my mind!
  • Oboro: Sorry to put such a scare into you, Hayato. That's the face I make when I remember my past. It has nothing to do with you.
  • Hayato: Your past? What do you mean?
  • Oboro: Men from Nohr killed my parents when I was young. They were clothes merchants, out making a delivery, when bandits set upon them. Ever since, anything I think about that day, I can feel my lip start to curl... Someday, I'll really get back at Nohr by rebuilding their business, twice as good.
  • Hayato: That's horrible. Your parents dying, I mean, not your face. (Although the face is pretty bad, too.) I'm sorry to dredge up past traumas.
  • Oboro: No worries. I'm just happy we could clear up the misunderstanding. So next time, it's all clear between us?
  • Hayato: Absolutely, I'm sorry for keeping my distance. I'm eager to get to know you better now.
  • Oboro: Same here!

A Support Edit

  • Hayato: Oboro? May I speak with you?
  • Oboro: Hey, Hayato. This is a rare pleasure. What did you need?
  • Hayato: I still feel bad about avoiding you.This isn't meant as an apology, really, but I thought I'd chat with you.
  • Oboro: Thanks, Hayato.
  • Hayato: That awful face of yours doesn't scare me so much anymore now.
  • Oboro: Hayato...I know you had a scare.... But telling a girl her face is "awful" every five minutes isn't very endearing.
  • Hayato: Gaaah! S-sorry...
  • Oboro: Hehehe, just don't do it again.
  • Hayato: Still, after hearing your story, I can tell you cared a lot about your family. I lost my own parents, so I understand how you feel.
  • Oboro: You too? Oof, I'm sorry.
  • Hayato: Yes, I was luckier than you, in that I didn't witness their deaths.... Some Faceless ambushed and killed my parents just outside of town. I was very young when this happened, so I have no memory of them.
  • Oboro: Then...this war has taken both of our parents from us.
  • Hayato: That it has. But mourning the past won't bring them back. We must look forward and end this war. That's how we'll honor our parents.
  • Oboro: You're right. I'll work twice as hard to end this war as soon as we can!
  • Hayato: And I'll work right along with you.

S Support Edit

  • Hayato: Oboro, there's something I want to talk to you about.
  • Oboro: Hey, Hayato! It's such a nice change of pace for you to WANT to talk to me.
  • Hayato: I-I guess...
  • Oboro: You seem on edge today, though.
  • Hayato: N...no I'm not...
  • Oboro: Why are you tugging at your sleeves? Oh! Is the bow on your kimono loose? I can fix that for you!
  • Hayato: That's not it! Well, that's part of it. But not the only thing I wanted to ask!
  • Oboro: You're being so coy. Why don't you come out and say it?
  • Hayato: I...uh... I love you, Oboro! There! Are you happy?!
  • Oboro: Huh? What?! F-for real? But you spent so much time avoiding me!
  • Hayato: I told you, that was a misunderstanding! I had you all wrong at first. But now I know what a sweet girl you are! As soon as I heard your passion to carry on your parents' business, I fell for you.
  • Oboro: This is pretty sudden... I need to think about this.
  • Hayato: What's to think about?
  • Oboro: Hayato...I actually had a crush on you, too.
  • Hayato: You did?!
  • Oboro: But you kept running from me, so I thought I didn't have a chance. I figured you'd never like me the way I liked you, so I tried to bury my feelings.
  • Hayato: Oh dear...
  • Oboro: I was so happy to find a kindred spirit when I told you about my parents. Not only that, but you wanted to help me end the war! What more could I want?
  • Hayato: I'm glad you feel that way! I'd really like to spend a lot more time with you, now that we understand each other.
  • Oboro: Yeah, me too. This is gonna be great!

With Kaden Edit

C Support Edit

  • Oboro: Come on... Just a little... bit... more...
  • Kaden: Hey, Oboro! Whatcha doin'?
  • Oboro: AAAH! Kaden! Don't scare me like that!
  • Kaden: Oops! You just looked so focused on whatever it was that I had to know.
  • Oboro: I was braiding something.
  • Kaden: Oh yeah?
  • Oboro: It's a particular way of braiding silk yarn into cords. You can use the cords to decorate swords or on kimono sashes. This one's a bracelet.
  • Kaden: Oh, right, I've seen that! It's really pretty when it comes out right. I didn't know you were so talented, Oboro!
  • Oboro: Eh, my parents used to run a clothing store, that's all. They taught me how to do this stuff when I was little. I like to kill time when there's nothing else to do by making these.
  • Kaden: Hey, don't undersell it! It must take real skill to make these bracelets! I mean, look at how detailed they are up close. It's something else!
  • Oboro: If you like them that much, do you want to try making one?
  • Kaden: Oh, I'm not sure I'm up to that.
  • Oboro: Sure you are! It's easy, once you get the hang of it. I bet you can learn in no time.
  • Kaden: Really? Maybe I'll take you up on that!
  • Oboro: I'd be happy to teach you. I'll let you know when I've got some materials together.
  • Kaden: OK! I'll be waiting!

B Support Edit

  • Oboro: Next, loop the string around your right finger—no, the other way!
  • Kaden: Was I doing it wrong? Hrm... this is harder than I pictured.
  • Oboro: *sigh* I hate to say this, but I don't think you're having trouble following directions. You're just not very good. This is beginner-level stuff, and you're still struggling with it!
  • Kaden: Hey, you can't blame me. You're the one making it hard to follow.
  • Oboro: Excuse me?
  • Kaden: That was, uh, a joke. Sorry.
  • Oboro: *grumple* Let's start over.
  • Kaden: Nah, there's no need. I've messed up enough that I don't want to waste any more of your time.
  • Oboro: What kind of talk is that?! I'm not letting you off the hook that easy! We're staying here until you learn how to do this.
  • Kaden: R-right... You sure have a passion for braiding and weaving, huh?
  • Oboro: Haha, what tipped you off?
  • Kaden: If you can remember all these complicated patterns, you must have practiced a lot.
  • Oboro: It made my parents happy when I'd learn a new technique. So I studied hard until I'd mastered them all.
  • Kaden: That took a lot of effort, right? I'm amazed to see that kind of dedication.
  • Oboro: Hey! Did I tell you to stop? Less talking, more practicing! I'm gonna keep riding you until you can do this on your own, Kaden.
  • Kaden: Haha, fine. I'll keep at it a little longer.

A Support Edit

  • Kaden: *sigh* Oboro tried so hard to teach me that braiding technique. And I still can't do it. I'm so clumsy...
  • Oboro: Hey, Kaden, do you have a minute?
  • Kaden: Oh, hey, Oboro. Sorry about the lessons last time. I couldn't figure it out even when you were right there explaining it to me.
  • Oboro: It's OK. I'm sorry for being so strict. Anyway, here.
  • Kaden: What's this?
  • Oboro: It's the braid you started. I finished it for you. You should have it.
  • Kaden: Really?
  • Oboro: Yeah. You worked hard, so consider this your reward.
  • Kaden: Wow! Thanks, Oboro!
  • Oboro: You're welcome. I should really be thanking you, you know.
  • Kaden: Huh? Why's that?
  • Oboro: Braiding and weaving is usually a solo thing. Up to now, I've done it by myself, and I never had anyone who shared my interests. But teaching you made me feel like I was making a friend I can talk about it with.
  • Kaden: I'm glad you feel that way! I'd ask you to teach me again, but I know I don't have a talent for this stuff.
  • Oboro: You got that right... Then again, the harder you work, the sweeter the payoff is!
  • Kaden: Are you saying...?
  • Oboro: Yup. I'm gonna be extra strict and whip you into shape! The last lesson was a cakewalk compared to what I've got planned! Get ready!
  • Kaden: Nooooo!

S Support Edit

  • Kaden: F...finally... I did it... I DID IT! Oboro, look! I finally finished a braid!
  • Oboro: Hahaha, way to go!
  • Kaden: Yup! You were really patient with me, so thanks for that.
  • Oboro: I'm not sure which of us worked harder. But you toughed it out, so I'm prepared to call that a win. So, what are you going to use the cord for?
  • Kaden: Um... Well...
  • Oboro: Heh, I didn't think I was asking such a tough question.
  • Kaden: I'll let you decide what it's for.
  • Oboro: Wait, huh?
  • Kaden: I want you to have this, Oboro... as a symbol of my feelings for you.
  • Oboro: Your... what?!
  • Kaden: I was really moved at how much you believed in me and pushed me forward. It wasn't long ago that I still though I could never have done this. Seeing you so passionate about it made me fall for you...
  • Oboro: Kaden...
  • Kaden: I made it out of red and white thread, since those colors bring people together. I figured a red-and-white cord would get my feelings across. I promised myself that once I finished the cord, I'd tell you... I... I love you.
  • Oboro: ... Well,s hoot. You beat me to it.
  • Kaden: What?
  • Oboro: Seeing you try and fail and keep trying really impressed me. And you actually listened to all the silly stories I told you about my hobby... The one day I realized the moments I spent with you were something special.
  • Kaden: Are you saying what I think you're saying?
  • Oboro: Yeah. I love you too, Kaden.
  • Kaden: Yay! Then we'll be together forever, right?
  • Oboro: As close as strands in a braid.

With Rinkah Edit

C Support Edit

  • Oboro: OK, almost every table is clean except for...hers...
  • Rinkah: Oboro? Is that you? What's with the thousand-yard stare? Oh! Right! You're on cleanup duty after meals. Sorry, I'll get out of your way.
  • Oboro: Rinkah! Wait.
  • Rinkah: Wh-what's up?
  • Oboro: The way you eat...especially the mess you leave behind...it's a lot to clean up. Could you try to start eating more carefully?
  • Rinkah: Carefully? Like how?
  • Oboro: Like, don't spray the meat's juices all over the tablecloth! Or leave chunks of food on the floor!
  • Rinkah: Hmph. Maybe that's not how YOU eat. But the Flame Tribe always digs into their meals with both hands! We wolf our food down like actual wolves! Someone told me once I should use utensils when eating with you people...but I assumed they were joking.
  • Oboro: Huh...so table manners are different where you come from? Well, be a messy eater if you want, but I'm the one who has to clean it up. So like it or not, I'm going to teach you the basics of eating with utensils.
  • Rinkah: What, you're serious? That's going too far...
  • Oboro: Then can you eat without making such an ungodly mess?
  • Rinkah: Impossible. It goes against everything I stand for.
  • Oboro: This isn't the Fire Tribe village, Rinkah! You're supposed to abide by the customs of your land, right? Don't worry - I'll teach you everything there is to know. You'll catch on quick.
  • Rinkah: Or you could just let me eat in peace...

B Support Edit

  • Oboro: That’s it. Don’t hold it in your fist like it's a sword. You need to grip it between your fingers instead. That helps give you finer control.
  • Rinkah: Urg…
  • Oboro: don’t hold it so tight. Let it move in your hand along with your fingers.
  • Rinkah: I just…can't…get it…! Oops. It broke.
  • Oboro: again?! This is the fifth time…
  • Rinkah: I keep telling you, this is a waste of time!
  • Oboro: Not at all! There’s lots of reasons to stick with it. You can eat anything—even fish, I know you love fish—without leaving a mess!
  • Rinkah: Why would I not just bite into the fish? That way, I can spit out the bones later. Or heck, just eat them too!
  • Oboro: Yeah, see…that’s a good way to guarantee a mess. But if you ate it clean, you'd get ALL the meat on those bones.
  • Rinkah: Hmm?
  • Oboro: You’ve been leaving prime meat behind! Your horrible table manners mean you're not getting all the fish on your plate. Doesn’t it frustrate you to waste food?
  • Rinkah: I…I'm wasting food? Ugh, I guess you're right. I hate to admit it, but…
  • Oboro: There’s still a plate of cooked fish left from tonight’s dinner. Why don’t you watch me to see how you do it?
  • Rinkah: S-sure…
  • (scene transition)
  • Rinkah: Wow! How'd you do that?! There's nothing but bones and skin left! I've never seen anything so clean… It's like art, the way you eat!
  • Oboro: That’s the kind of thing you can do with utensils. You get all the meat, while leaving the plate and tablecloth clean of bones.
  • Rinkah: You're really starting to sell me on this. Show me again!
  • Oboro: I would love to. 

A Support Edit

  • Rinkah: Check it out, Oboro! Nothing but skin and bones left! And see how there’s not a single stain on the tablecloth?
  • Oboro: Way to go, Rinkah! I take it you’ve got the hang of utensils?
  • Rinkah: Yep. And I have you to thank.
  • Oboro: Hey, I shouldn’t take all the credit. You worked hard to learn.
  • Rinkah: You know, it's weird. Eating without wasting food is satisfying in a different way than stuffing yourself.
  • Oboro: *nod*Doing it that way shows your respect for the cook and the gifts of the land. That’s what I think, at least.
  • Rinkah: So that’s the Hoshidan philosophy, huh? Interesting. I’d like to understand your mind-set better and not be so closed off.
  • Oboro: That’s the spirit! The better we get to know each other, the less distance there’ll be between us.
  • Rinkah: Yeah. Hey, I should teach you how we eat in the Flame Tribe someday! Though it’ll be too messy here. Maybe we should take a hunting trip to the mountains.
  • Oboro: I bet that would be fun. Thanks!
  • Rinkah: Wait’ll you join in a traditional Flame Tribe feast! We sink our teeth into our kill and spray it's juices in appreciation for it's life.
  • Oboro: Hmm…I'll be sure to pack some old clothes for the occasion!
  • Rinkah: Smart thinking! You'll love it! 

With Niles Edit

C Support Edit

  • Oboro: It's you...
  • Niles: Hey. If you're going to look like that, go stare at a wall or something.
  • Oboro: "Look like that"? What's that supposed to mean?
  • Niles: It means that nasty glare on your puss. You got some problem with me?
  • Oboro: ... Yeah. Not for anything you've done yet. But I can tell you're thinking about it. You've got this dark streak to you. It's not like you don't know what I'm talking about, right? If I ever gave you an opening, you'd seize the chance to jab me right in it.
  • Niles: Phew. Nothing gets by you, huh?
  • Oboro: I try to get along with everyone here. Even the Nohrians. But if you're going to be like that all the time, I won't bother.
  • Niles: And we wouldn't want that, right? Though now that I'm a little used to it... that gaze seems almost smoldering. It penetrates deep into my core, burning in a way that hurts so good...
  • Oboro: Quit messing around! I'm only working with you because Lord Takumi ordered it. As odious as it is, as much as I hate doing it, I have no choice. So why don't you make my life a little easier and meet me halfway?
  • Niles: Heh. You don't beat around the bush. I like that. Luckily for you, Lord Leo also wants us Nohrians to get along with Hoshido. So I'll play along. Excited yet?
  • Oboro: Ugh...stay calm...deep breaths…

B Support Edit

  • Niles: Feel like exploring our relationship some more, Oboro? Plenty of depths to plumb there.
  • Oboro: Don't be gross, Niles.
  • Niles: What, you'd rather stay aloof?
  • Oboro: It's not an either-or thing. I do want to get to know you better. It's just...
  • Niles: Yeah, that look on your face says it all. The fire of hatred in your eyes... I'm drawn to it, like a moth.
  • Oboro: ...
  • Niles: Guess it'll take more than a couple smooth lines to bridge the gulf between us, hm?
  • Oboro: Those "smooth lines" of yours are the whole reason I'm giving you the stink-eye!
  • Niles: What? All I did is offer to get closer to you.
  • Oboro: Phrasing!
  • Niles: OK. I read you. I'll dial it down a little around you.
  • Oboro: That's all I'm asking for.
  • Niles: Now that that's out of the way... I say we have some "us time" until there's not a single thing between us.
  • Oboro: ...
  • Niles: ...Was that over the line?
  • Oboro: You're not even trying to make friends here, are you?
  • Niles: No, wait a minute. I am, really. Never mind that last thing. We're square now, right? Right...?
  • Oboro: Forget it. I already understand you better than I ever wanted to.

(Oboro leaves)

  • Niles: Hey, we were having a civil conversation! Why does it always end like this...?

A Support Edit

  • Oboro: Afternoon, Niles.
  • Niles: ...
  • Oboro: Uh...are you ignoring me?
  • Niles: ...*ahem*...
  • Oboro: I don't speak throat-clearing. If you have something to say, come out and say it. It's never stopped you before.
  • Niles: ...
  • Oboro: OK! I see how it is! If you don't want to talk, that's fine by me!
  • Niles: No...
  • Oboro: I don't get it. We fight together well enough, don't we? You've saved me a few times. I've repaid the favor once or twice... You'd think we could behave like adults around each other, but no.
  • Niles: Wait...listen to me. I want to be friends with you too.
  • Oboro: Then why the silent treatment?!
  • Niles: Because every time I open my mouth, I say something that offends you.
  • Oboro: Yeah...I noticed.
  • Niles: I was never trying to—it just comes out that way. I try to make normal conversation, and it always sounds like shameless flirting. So I'm trying other things to get on your good side while keeping my mouth shut.
  • Oboro: So that's it... That explains why you kept totally silent that last time you saved me in battle.
  • Niles: Yep.
  • Oboro: All right, let's talk. We've already got some things in common, don't we?
  • Niles: You're sure...? I don't want to get misunderstood again.
  • Oboro: It's fine. Just as long as you keep the innuendo to a minimum, OK?
  • Niles: Sure, no problem. It'd bring me all kinds of pleasure!
  • Oboro: NILES.
  • Niles: W-was I doing it again?! Sorry!
  • Oboro: Heh heh. It's OK. I'll forgive the slipup just this once.

S Support Edit

  • Niles: Oboro. I have a gift for you.
  • Oboro: What are these? Dress robes? Wait...
  • Niles: ...
  • Oboro: I come from a family of clothes merchants, so I know full well what these robes mean. They're specifically for the bride in a Hoshidan wedding ceremony.
  • Niles: Yeah.
  • Oboro: Why are you giving me this? Is this your idea of a joke?
  • Niles: ...
  • Oboro: Uh, Niles...?
  • Niles: Every time I open my mouth, I say something to annoy you. So I got you a gift that gets my point across without having to say anything.
  • Oboro: Then that IS what you meant. You really want me to marry you.
  • Niles: Yeah...
  • Oboro: I'm impressed that a Nohrian man would do his homework on our wedding customs. This is just the kind of thing I'd pick out for myself if I was going to marry... But it's not enough! It's clear enough what you mean by the gift. But dammit, Niles, can't you just be an adult and say the words?!
  • Niles: ...Yeah, you got me. Here goes, then.
  • Oboro: I’m listening...
  • Niles: Marry me, Oboro. I couldn't have any woman but you. I love every part of you, from the crown of your head to your smallest fingernail. I want to be by your side until I breathe my last and pass on.
  • Oboro: Niles... Thanks. Both for saying that, and for saying it without being gross.
  • Niles: It was hard, but I managed. But you haven't answered the question...
  • Oboro: It sounds strange to say, but I've felt an attraction to you too. Not at first, mind you. At first you just came off as a creep.
  • Niles: Oboro, come on...
  • Oboro: But you really tried to change for me, and I thought that was sweet. So yeah, let's try this. How does it go again? "Until death do we part"?
  • Niles: I'll vow it if you will.

With Benny Edit

C Support Edit

  • Benny: Um...
  • Oboro: Aaaah! Did that boulder just talk!? Wait, that's no boulder... That's a man!
  • Benny: You're... Oboro, right?
  • Oboro: Yeah. And your name was, um, Benny?
  • Benny: Yes.
  • Oboro: Ok. I don't think we've actually met before. But I've seen you fight, and it's nice to have a bruiser like you on our side.
  • Benny: Um. Are you sure? The look on your face says something else.
  • Oboro: Oh, sorry. I just get like this whenever I catch the slightest whiff of Nohr. I hate Nohr and everyone in it. But don't worry—I'll get used to you eventually.
  • Benny: ...
  • Oboro: What?
  • Benny: Nothing... So... you always look like that when you're talking to a Nohrian?
  • Oboro: Nah. Like I said, once I know they mean no harm, I go back to normal. Although... it doesn't seem to be happening today... Have you got an ambush up your sleeve?
  • Benny: N-no... I'd never do that.
  • Oboro: Really? Huh. Well, we have to work together, so here's hoping this is fixed next time I see you. See you around.
  • Benny: ... That was terrifying... I've never seen anyone before who looked scarier than me.

B Support Edit

  • Benny: ...
  • Oboro: Hello, Benny.
  • Benny: Gaaah! That face again!
  • Oboro: Huh? Oh, sure enough. That's weird.
  • Benny: I thought you said you wouldn't do it anymore once you were used to me...
  • Oboro: I thought I wouldn't. This is very strange. We have no problem fighting together, so I don't understand what's wrong. For some reason, I just can't... stop... Uh, Benny?
  • Benny: Aaah! Wh-what?
  • Oboro: Why are you pointing your weapon at me?
  • Benny: B-because... I-I...
  • Oboro: Are you actually afraid of me?
  • Benny: D-d-d-don't be silly...
  • Oboro: Yeah, I don't know what I was thinking. How could a big guy like you be scared of a little girl like me? Which means... You were going to attack me!
  • Benny: N-no! I swear!
  • Oboro: Then why is your weapon still out?!
  • Benny: Um...
  • Oboro: PUT IT AWAY!
  • Benny: Y-yes, ma'am!
  • Oboro: Now, look at me. Keep staring until you don't find me scary anymore.
  • Benny: Y-you're not scary... Not scary...
  • Oboro: Deep breaths... Phew. Finally back to normal. See? I was right. You were scared of me. I think that's what was setting me off. I'm super sensitive about any negative emotions from Nohrians.
  • Benny: Oh. Sorry...
  • Oboro: It's natural to be scared during combat, but try to keep it together apart from that. If you can't... I won't be able to help myself.
  • Benny: Aaaah! Gaaaaaaaaaaah!
  • Oboro: Uh-oh... I'm stuck this way again. You're kind of a coward, huh, Benny?

A Support Edit

  • Benny: Oboro...
  • Oboro: Benny? What is it?
  • Benny: You don't look so scary today.
  • Oboro: That's because you got over your fear of me. As long as we're just having a friendly chat, I'm fine!
  • Benny: Ok... Good thing I made lots of charms.
  • Oboro: Charms?
  • Benny: I always take my handmade charms into battle with me. With these in my pockets, I don't have to be afraid of anything.
  • Oboro: Interesting. You like to make things, huh? Wait... you said you made a lot of charms? How many charms did you need to work up the nerve to come see me...?
  • Benny: ... Um, well...
  • Oboro: Benny!
  • Benny: Gyaaaaah!
  • Oboro: ...Heehee. Gotcha.
  • Benny: D-don't even joke. I have nightmares about that face...
  • Oboro: Oh, sorry. So let's see these charms you made!
  • Benny: They look like this...
  • Oboro: Wow, is this made out of crystals? This one looks like a tiny doll... Did you use animal bones for this one? Nohrian charms are so strange.
  • Benny: Are they different in Hoshido?
  • Oboro: There are things that look like these. But our charms usually come in a little pouch, with paper seals or spirit stones. Every one is unique as far as what it's made out of. I've always been fascinated with them, coming from a line of tailors and all. Sometimes if I have fabric left over from a project, I'll make a charm or two.
  • Benny: I see. I'd be interested in taking a look at your charms.
  • Oboro: Sure! We can swap next time we see each other. I'll make a Hoshido-style one, and you make one like they do in Nohr.
  • Benny: Easy. But... you're sure you want a Nohrian charm?
  • Oboro: It's not a problem. I hate Nohr and everything they stand for, but you—you're my friend!
  • Benny: O-Ok...
  • Oboro: I can't wait to get started on mine. And hey, I bet carrying both Nohrian and Hoshidan will bring twice the luck!
  • Benny: I hope so...

S Support Edit

  • Benny: Oboro...
  • Oboro: Hey, Benny! Thanks for that charm you made. The crystals you used were nice and sparkly.
  • Benny: I'm glad you liked it. The charm you gave me made me braver than usual.
  • Oboro: Good! I'm glad it helped.
  • Benny: ...
  • Oboro: Benny? What's wrong?
  • Benny: I actually made another charm today. Here...
  • Oboro: A ring? Do these count as good-luck charms in Nohr too?
  • Benny: Oh... um... Not exactly. If you wear that, you'll be protected. By me.
  • Oboro: Huh?
  • Benny: It's an engagement ring. If you were my fiancee. I'd always protect you... B-because I love you, Oboro.
  • Oboro: Benny...?
  • Benny: But you hate everything from Nohr. And I'm a Nohrian. So that's that. I'll understand if you want to give it back. I just had to show how I felt about you...
  • Oboro: Oh, Benny... Look at you. You're a mess! You're shaking like a leaf. Are you that scared that I'll say no?
  • Benny: N-no, um...
  • Oboro: ...Because I won't. I'd never reject you. I love you too, Benny.
  • Benny: ...Oh!
  • Oboro: I'll always blame Nohr for my parent's death. That'll never change. But I love you. Really love you. I don't think I'll ever find anyone as kind as you anywhere else.
  • Benny: Oboro... You don't know how happy that makes me.
  • Oboro: Benny! You're too big to start blubbering. Now put the ring on me!
  • Benny: Ok. Whew. It's a perfect fit.
  • Oboro: Now THIS is a good-luck charm! It's already making my life better, haha.
  • Benny: ...
  • Oboro: I certainly feel lucky to spend the rest of my life with you.
  • Benny: This ring represents a promise. My promise to keep you safe and happy to the end of your days.

With Beruka Edit

C Support Edit

  • Oboro: Grrr...
  • Beruka: You are...?
  • Oboro: Oboro. From the Hoshidan army.
  • Beruka: Ah. I'm—
  • Oboro: I know who you are. Beruka, of the Nohrian army. And a former assassin.
  • Beruka: You seem hostile. I notice you're still making a distinction of Hoshidan and Nohrian forces. Does that mean even though we're allies, we're still divided?
  • Oboro: You're overcomplicating things. I just hold a grudge against Nohrians, that's all.
  • Beruka: Ah. It still feels like you have something personal against me.
  • Oboro: Only after I found out you used to be an assassin.
  • Beruka: Why's that?
  • Oboro: My parents ran a clothing shop when I was young. They were out in Nohr making a delivery when some bandits attacked. I watched them die from the back of the wagon.
  • Beruka: Wait. Tailors? On their way to Nohr?
  • Oboro: Yeah, why? Do you know something about this?
  • Beruka: ...
  • Oboro: Hey! If you know anything, you had damn well better tell me! What do you know about the men who killed my parents?!
  • Beruka: ...I shouldn't have said anything.
  • (Beruka leaves)
  • Oboro: H-hey! You get back here right now!

B Support Edit

  • Oboro: At last... I've finally got you alone so we can talk privately.
  • Beruka: You're wasting your efforts. I have nothing to say to you. Nothing.
  • Oboro: That can't be the truth. Admit it. What was it that made you react that way last time? What are you hiding?
  • Beruka: ...
  • Oboro: What do you know about my parents?!
  • Beruka: ...
  • Oboro: Still keeping silent? Figures. Look, I know you were still a child then. I'm not accusing you of killing my parents. I just want you to tell me what you know.
  • Beruka: If you're not accusing me, then I have nothing to say.
  • (Beruka leaves)
  • Oboro: Now hold on!
  • Beruka: ...
  • Oboro: Do you think I'm going to let you off that easy? I'll keep you here by force if I have to! So talk!
  • Beruka: ... The man who killed your parents... He raised me as his child.
  • Oboro: What...? Are you joking?!
  • Beruka: Does that satisfy you? Because I'm leaving.
  • (Beruka leaves)
  • Oboro: W-wait... Come back! I need to know more!

A Support Edit

  • Beruka: I want to talk.
  • Oboro: Beruka!
  • Beruka: Calm down. I'm ready to explain myself now. I needed to sort out my thoughts first.
  • Oboro: Sorry... But yeah, I have time.
  • Beruka: Then I'll tell you everything. The man who adopted me ran a secret assassins' guild. Though he took me in, he didn't exactly treat me like a daughter. The only thing he taught me was how to kill.
  • Oboro: ...
  • Beruka: One day, he said something strange after coming home from a job. He said the mark that day was too easy. He didn't enjoy it, because he felt more like a highwayman than an assassin. I only heard him talk like that two times. That was one of them.
  • Oboro: So on that day...your foster father killed my parents?
  • Beruka: Yes. He said his targets were clothes merchants en route to Nohr.
  • Oboro: But why? Why kill them?
  • Beruka: Your parents' business was booming. They were known to have close ties to Hoshidan nobility. So it's natural that powerful figures in Nohr would want them dead.
  • Oboro: Grrr... Mother! Father! Who is this man who adopted you?! Where is he now?! I'll find him and avenge my parents!
  • Beruka: No. You won't.
  • Oboro: What?! If you're planning on protecting him, then I'm done with you.
  • Beruka: You don't understand. He's dead.
  • Oboro: What...?
  • Beruka: I know, because I killed him.
  • Oboro: A-are you serious?
  • Beruka: When I got older, and moved into taking on my own assassination jobs... I received a contract. The target was my foster father.
  • Oboro: That's why you killed him? The man who raised you as his own?!
  • Beruka: Yes. I killed him using the skills he taught me. I never hesitated. These things are more common than you might think in the world of assassins.
  • Oboro: B-but why? Why did he have to die?
  • Beruka: Any assassin who works long enough becomes a liability. Veteran assassins are commonly silenced to bury whatever secrets they know. With his last breath, he said it was time to pay his dues. That was the second time I heard him talk like that.
  • Oboro: So...I can never get my revenge! ARRRGH!
  • Beruka: That's right. He's gone.
  • Oboro: ...
  • Beruka: You can kill me instead, though.
  • Oboro: What? N-now wait a minute! Why would I kill you? On what planet does that make sense?
  • Beruka: I killed the object of your hatred. So you should hate me instead. It has to come spilling out somewhere. You need someone to get revenge on. I don't think you can go on for long without a scapegoat.
  • Oboro: ...
  • Beruka: So I volunteer.
  • Oboro: ...I'll pass, thanks.
  • Beruka: Why? Aren't you angry?
  • Oboro: You have no idea. I hate Nohr, your foster father...even you, kind of. But acting on that will only lead to more hate. I know that much. The chain of hate ends in tragedy. We're here to break that chain. Isn't that why we're all here fighting together?
  • Beruka: Oboro...
  • Oboro: Besides, you're a victim too. So I'll say it again, for the record: you might be from Nohr, but I'll still fight alongside you to bring peace to this world.
  • Beruka: ... OK. I understand...

With Kana (Female) (Daughter) Edit

C Support Edit

  • Kana: Mama! Hey, Mama!
  • Oboro: Hey, Kana! What is it?
  • Kana: Look! I picked some pretty flowers for you! They're yellow like the sun!
  • Oboro: Oh, wow, thank you! These daisies are beautiful!
  • Kana: Do you really like them?
  • Oboro: Of course! But what's gotten into you lately? You've been bringing me quite a lot of flowers these days.
  • Kana: I just remember that when I was real little, we'd go looking at flowers together. You always smiled so much. And I love your smile, Mama! So I decided to start bringing you lots and lots of flowers to help you smile!
  • Oboro: Oh, that's so sweet! But... I do have a favor to ask of you.
  • Kana: Anything, Mama. What do you need?
  • Oboro: Remember how I told you that flowers are living things too? Well, when you pick them, it hurts them and they wither away.
  • Kana: Oh no! I've been hurting the flowers?! It was an accident! I'm sorry flowers!
  • Oboro: It's Ok, Kana. As long as you understand now, I'm sure the flowers will forgive you. You just need to promise not to pick any more flowers, Ok?
  • Kana: Ok! But... if I do that, then how can I show you the pretty flowers I find?
  • Oboro: Hmmm... Next time you find some, come and get me. Then we can go look at them together! How does that sound?
  • Kana: Really? You won't be too busy?
  • Oboro: Of course not! I love exploring with you!
  • Kana: Ok, it's a deal! We'll go look at nice flowers together! That's a promise, Mama!

B Support Edit

  • Kana: La la lalala-la-la. And now it's Mama time!
  • Oboro: Oh, Kana. How do you stay so happy all the time?
  • Kana: Why wouldn't I be happy? I found some great flowers for us to go look at! You're going to love them! I'm sure of it! Look! There they are, Mama!
  • Oboro: Ohh, these are nice! The dark blue gives them a dignified tone. Stately, but stylish.
  • Kana: Yeah! I love this color. And it's so pretty on these flowers. They kind of remind me of you, Mama!
  • Oboro: Huh? Of me? I've never been compared to a flower before. It's a little embarrassing... But in a good way! Thank you, Kana!
  • Kana: Don't be embarrassed, Mama! Flowers are pretty, but your smiles are even prettier!
  • Oboro: Oh? Well your smiles are even prettier than that!
  • Kana: Really? Yay!
  • Oboro: Oh, that reminds me: I have something to show you.
  • Kana: Oooh, is it something good? Can I see it right now? What is it?
  • Oboro: Teehee, calm down, I don't have it right now, but it's-
  • Kana: Ah! Wait! Don't tell me! That way I'll be even more surprised when you have it.
  • Oboro: Ohh, good idea! Ok, then we'll wait.
  • Kana: Yay yay yay! I'm so excited!

A Support Edit

  • Kana: Mama, I'm here! Where's that thing you wanted to show me?
  • Oboro: Hey, Kana, over here. Look at this!
  • Kana: This is such a big book! Oh wow! And look at all these flowers! Where did you get them?
  • Oboro: These are all of the flowers that you've been bringing me. I dried them out and pressed them between the pages to preserve them. I thought it would be the perfect place for me to keep all your little gifts.
  • Kana: This is amazing! Like, really, really amazing! I hadn't realized how many flowers I'd brought you. Look! There are the yellow daisies I gave you the other day! Mama, thank you for taking such good care of the flowers I gave you. This makes me so happy!
  • Oboro: And thank YOU for all the love and flowers you've given me. I'll cherish them for a long time to come.
  • Kana: You're welcome!
  • Oboro: You know, we didn't pick those flowers we saw the other day... But we did make some nice memories when we went to go look at them. I hope we have many more memories like them. How about you?
  • Kana: I do too! I love you so much, Mama!
  • Oboro: I love you too, Kana.

With Dwyer (Son) Edit

C Support Edit

  • Dwyer: Mother, I made you some coffee.
  • Oboro: Wow, how thoughtful. Thank you, Dwyer. Mmm, delicious. Gee, you sure do know how to brew one mean cup of java.
  • Dwyer: Really? I'm so glad you like it.
  • Oboro: Yeah, it's top notch. You might be even better than your father at making coffee.
  • Dwyer: Wow. Better than Father? That's very high praise. I should probably keep that to myself. He might get angry.
  • Oboro: You really think so? I don't know that he'd be upset, necessarily. He might get jealous though. Like, insufferably jealous.
  • Dwyer: Ahhh... That actually sounds much worse.
  • Oboro: Ahaha, right? Yeah, he is a bit competitive. If he heard me say that, he'd probably have me trying brew after brew of his coffee. At least until he made a cup better than you.
  • Dwyer: Ha. That does sound like Father. I still have more in the carafe. Let me know if you'd like another cup.
  • Oboro: Thanks, Dwyer.

B Support Edit

  • Dwyer: Hmm.
  • Oboro: Is something on your mind, Dwyer?
  • Dwyer: Oh, hello, Mother. No, nothing in particular...
  • Oboro: Ha. That's cute. You really think you can stand there and lie to your mother?
  • Dwyer: Oh. Sorry.
  • Oboro: So, what's wrong? Maybe I can give you some advice if you talk to me.
  • Dwyer: It's just... I don't think I'm suited for the battlefield.
  • Oboro: Why do you think that?
  • Dwyer: Mother, you know why. I hate getting into fights. All I would do is weigh everyone else down in the heat of battle.
  • Oboro: Oh, Dwyer.
  • Dwyer: Maybe I should leave the army and go off to be a butler.
  • Oboro: You can't do that.
  • Dwyer: Huh?
  • Oboro: You belong here, Son.
  • Dwyer: Why?
  • Oboro: Because you're so kind.
  • Dwyer: No, I'm not.
  • Oboro: No need to blush. It's true---you are. Just a moment ago, you were trying your best to keep me from worrying.
  • Dwyer: All the more proof that I have no business on the battlefield. There's no room for kindness there.
  • Oboro: You're wrong, Dwyer. Kindness is one of the things needed most during a fight. There wouldn't be any teamwork if everyone was fending for themselves. I'd wager that you'd think of others even if you were in danger. Right? Some people might not realize it, but that's incredibly important.
  • Dwyer: ... Thank you, Mother. I'll do what I can to help my friends.
  • Oboro: That's the spirit. Do your best. I'll always be here to watch over you.

A Support Edit

  • Oboro: What was I thinking...
  • Dwyer: Mother? Is something wrong?
  • Oboro: N-nothing. Maybe I'm just tired. That's it.
  • Dwyer: You know, sons can always see through their mothers lies.
  • Oboro: Heh. All right.
  • Dwyer: I might not be able to help, but I'm more than happy to listen.
  • Oboro: That's very sweet. Thank you.
  • Dwyer: So? What's up?
  • Oboro: I was just thinking. I realized that I'm an awful mother.
  • Dwyer: That's not even a little true. Don't say that.
  • Oboro: I basically told you to run out into battle.
  • Dwyer: Ah, you mean when I was worried the other day?
  • Oboro: Yes, exactly. First and foremost, a mother should always be trying to keep her child free from harm. But I told you to fight. To put yourself in great danger. That's not something any mother should say.
  • Dwyer: That's not true at all.
  • Oboro: Hmm?
  • Dwyer: You may have suggested that I stand and fight, but it was my choice to stay.
  • Oboro: That's fair.
  • Dwyer: More importantly, if I hadn't talked to you and received your advice... Well, your words moved me. I would have put my friends in real danger if we hadn't spoken before.
  • Oboro: Oh, Dwyer.
  • Dwyer: So please, don't worry. You're absolutely not a failure. You're the best mother anyone could ever hope for.
  • Oboro: Hee. Stop, you're gonna make me blush.
  • Dwyer: Now, how about I make you a hot cup of coffee to help you relax.
  • Oboro: Thank you. I'm very lucky to have such a thoughtful son.

With Sophie (Daughter) Edit

C Support Edit

  • Sophie: Moooooooother!
  • Oboro: You seem pretty happy today. Is something going on?
  • Sophie: Look! I found some of those flowers you love! Ones just like what you have!
  • Oboro: Wow, these are great! Thanks, honey.
  • Sophie: Heehee. I'm glad you like them!
  • Oboro: One question, though. Where did you get these?
  • Sophie: That's what was so amazing! They were really close by! I can go back and get you more, if you want. There's a bunch more!
  • Oboro: Yeah... the reason the flowers were so close by... I think I planted them the other day.
  • Sophie: Then that means...Oh no! That explains why I hadn't seen these flowers there before! I'm so sorry, Mother!
  • Oboro: No worries. It's nice you were thinking of me! Thank you, Sophie.
  • Sophie: Can...can I go back and plant these again? They'll grow back their roots, right? Awwwww! Why am I always screwing up things like this?!

B Support Edit

  • Sophie: *sigh* Why am I such a klutz?
  • Oboro: Speak up, Sophie. What is it that's got you down?
  • Sophie: Hey, Mother... Do you think I'll always be a klutz? Earlier today, I went to the market and got a bunch of apples for myself and Avel. When I got back, I decided to see if he could catch one in his mouth, but... I let go in the windup, and the apple hit an old lady behind me instead! Also, Avel fell over. I don't know why that happened.
  • Oboro: Hahahahaha! Oh, that's too good!
  • Sophie: Mother! Don't laugh at me.
  • Oboro: Sorry, honey, but what did you expect?
  • Sophie: I'm seriously worrying about my future here, Mother!
  • Oboro: That's true. I shouldn't point and laugh. Is it really so bad to be klutzly, though? There are worse things.
  • Sophie: I'm not a little clumsy! My life is one long series of mistakes and blunders!
  • Oboro: But what I'm saying is, that's fine. It just means you're human. You're not going to let a little slipup here and there ruin your whole day, are you?
  • Sophie: But... But...
  • Orochi: Besides, don't you know that clumsy girls have a secret advantage? People expect less from you, and then WHAM—you knock their socks off!
  • Sophie: Now you're just making things up, Mother.
  • Orochi: Hahaha! It was worth a try.
  • Sophie: *sigh* Thanks for cheering me up, though.

A Support Edit

  • Sophie: Moooooooother!
  • Oboro: Hi, Sophie. Something lift your spirits today?
  • Sophie: It sure did! What you said the other day really cheered me up.
  • Oboro: Oh, I can't take all the credit. Especially when it was probably just you forgetting what had you upset overnight.
  • Sophie: Why do you always have to tease me?
  • Oboro: Haha, sorry to poke fun, honey.
  • Sophie: Oh, that does remind me, though... I made a small mistake at breakfast today. I...accidentally gave the horses the soldiers' meals.
  • Oboro: What?! Oh, Sophie...
  • Sophie: But once I realized my error, I rushed to make fresh meals for everyone. Suddenly, they all joined in to help! It made me really happy.
  • Oboro: Whew. That was decent of them.
  • Sophie: Yeah, I think so too!
  • Oboro: Did you wonder why they would have helped you after that?
  • Sophie: Maybe they were worried that I would burn everything?
  • Oboro: Don't be so down on yourself, honey! They helped you because they admire your spirit. The way you're never down for long.
  • Sophie: They do? I don't know...
  • Oboro: I mean it. You don't have to worry. Just keep being our bright, cheerful Sophie. That's what we all care about.
  • Sophie: OK, Mother! I think I can do that. Oh! Also, I think I found some flowers nearby that I'm sure you'll like. We can go check them out together!
  • Oboro: Yeah, OK. And these flowers aren't any of the ones I... ?
  • Sophie: Don't worry! They aren't the ones you replanted. I didn't pick any in advance, eitherjust in case!
  • Oboro: Good girl! See, you're getting it!
  • Sophie: All right! Let's go!

With Midori (Daughter) Edit

C Support Edit

  • Midori: Mother?
  • Oboro: Oh, hello, Midori. What's that you've got?
  • Midori: Remember how your knee was bothering you the other day? Well, I made you some ointment. It should help out with the pain. It took me a couple of days to track down the right herbs, but I did it!
  • Oboro: Wow, really? Thank you!
  • Midori: Heehee. Why don't you take a seat and get comfortable. I will apply it for you, OK? Shoo, pain—stop bothering Mother!
  • Oboro: I can always count on these special medicines of yours. The pain is already gone!
  • Midori: Really? Yaaaay! Err, I mean, I'm glad that it helped.
  • Oboro: Did your father teach you this recipe?
  • Midori: He sure did. I mentioned that you'd been hurting, and he gave me a few ideas. I still had to do a ton of research though.
  • Oboro: Well aren't you a smarty! I bet your father is happy. I know how much he loves teaching you.
  • Midori: Heehee, I hope so! He is always pleased when I come to him with a new herb.
  • Oboro: You're such a wonderful girl. We couldn't be more proud of you.
  • Midori: Heeheehee! Thank you. I love you, Mother!
  • Oboro: Hahaha. I love you too, Midori.

B Support Edit

  • Midori: *sniffle*
  • Oboro: What's wrong, sweetie?! Here, wipe away those tears.
  • Midori: Nothing... Nothing, I'm fine. *sniff*
  • Oboro: What happened?
  • Midori: Well... I was in the forest collecting a few herbs, and some kids came up to me. They asked where my parents were and laughed when I said I was an adult. Then they said they were going deeper into the forest. I tried to stop them... But they turned to me and said, "Kids can't tell us what to do!" and ran off.
  • Oboro: Oh, that's what happened. I'm so sorry— that's awful. Did the children get home safely?
  • Midori: Yes, they did. I watched them carefully to make sure they made it back OK.
  • Oboro: Well that's a relief. You're very thoughtful, dear.
  • Midori: I guess...
  • Oboro: Stop pouting, Midori. People won't always appreciate when you do something kind. You can't stop doing good deeds just because they might not get acknowledged.
  • Midori: You're right. I won't stop helping people. No matter what.
  • Oboro: Wonderful. Listen, even if those around you don't appreciate your kindness... Your mama will always be watching. I believe in you, Midori. Don't worry. Just follow your intuition, and everything will work out fine.
  • Midori: *sniffle* Thanks, Mother.

A Support Edit

  • Midori: Mother!
  • Oboro: Oh, hi there, Midori. You're in an awfully good mood today.
  • Midori: I am! You remember those kids who I met while I was in the forest the other day?
  • Oboro: Of course. The ones who ignored your warning, right?
  • Midori: Yeah, exactly. Well, I ran into them in town earlier, and they were so nice. They apologized and everything.
  • Oboro: Oh, really? So they understood that you were just looking out for them?
  • Midori: Yes! Well, that and apparently their parents got mad and yelled at them for being mean. But they said they were really, really sorry.
  • Oboro: I'm pleased to hear that. They sound like good kids after all.
  • Midori: Yeah! We're friends now!
  • Oboro: That is just wonderful.
  • Midori: But, um... They invited me to go back into the deep forest with them...
  • Oboro: The forest? But why?
  • Midori: Well, they said we would be fine if I came along with them. But we shouldn't go, right? Not without a grown-up at least.
  • Oboro: In all honesty, you shouldn't go. The deep forest is an extremely dangerous place, even for adults. It would make me feel much better if you would stay away from there.
  • Midori: Of course, Mother. I promise. Anyway, I already suggested that the kids come with me to collect some rare herbs. I told them it'd be much more fun than wandering around some dank, dark forest.
  • Oboro: What a lovely idea. Now why don't you run off and have fun with your friends.
  • Midori: OK! Thanks, Mother!

With Shiro (Son) Edit

C Support Edit

  • Shiro: Hey, Mom! Do you feel like doing something today?
  • Oboro: What do you mean, Shiro?
  • Shiro: Well, we didn't get to spend much time together when I was growing up, right? Maybe we can make up for that with some mom-son bonding time!
  • Oboro: That is so sweet. You sure know how to make me smile. Honestly, i can't think of anything special to do right now. It means the world to me that you want to spend time together, thought!
  • Shiro: Really, nothing at all?How can we bond if you can't think of anything fun to do? I mean, I can' spend time with Dad. He's always preoccupied with the war. I guess you don't see him often either. Has he ever given you gifts? How can you know he really cares?
  • Oboro: Sh-Shiro, that isn't your father's way.
  • Shiro: Well, I'm not like HIM! I want you to know how special you are, Mom. Come on. Please! Can't you think of something you'd like to do together?
  • Oboro: Ahaha... Oh, sweetie.
  • Shiro: Wh-why are you laughing at me?!
  • Oboro: Because, it's silly to compare yourself to Ryoma. It would break your father's heart if he heard you going on. He treats me very well, sweetie. I'm honored to call him my husband.
  • Shiro: Are you sure, Mom? He's never even here to show you that he cares.
  • Oboro: I know you don't understand, but the truth is, Ryoma loves me deeply... If you like, I'll even show you real proof.
  • Shiro: Hm, OK... I'm curious about this so-called proof. I'll hold you to your word.
  • Oboro: All right... Just you wait!

B Support Edit

  • Oboro: Shiro, there you are! Do you have a minute to spare?
  • Shiro: Sure. Say, what are those envelopes in your hand?
  • Oboro: They're the proof you were asking for. This is how Ryoma shows his affection.
  • Shiro: Ohh... Are those love letters?
  • Oboro: Yes. I treasure each and every one. I've actually saved all of them. This is the first one he ever wrote me... And this is the most recent.
  • Shiro: Wow. I had no idea that Dad was such a prolific writer.
  • Oboro: He sure is. I was a little surprised when they kept arriving. I never dreamed he would send me dozens of letters. He tells me about his feelings in person, too, obviously. But I think writing allows him to be truly free with his emotions. It's a tender side of him I just adore. Heehee... Did I catch you off guard?
  • Shiro: Well, I've always thought Dad was stiff and formal. I'm just surprised. Maybe I've been wrong about him all along. Tell me, what does he write about?
  • Oboro: I figured you would ask... The truth is, that's a secret between your father and I.
  • Shiro: But now I'm even more curious! I guess I can accept that you two really do care about each other.
  • Oboro: I certainly hope you will. I love you too, Shiro. I hope you know that.
  • Shiro: I-I know! But thanks for saying so, Mom.
  • Oboro: Heehee! Of course!

A Support Edit

  • Shiro: Hey, Mom! Do you have a minute?
  • Oboro: Sure... What do you need, Shiro?
  • Shiro: Well, after you showed me Dad's letters, I started thinking... I thought maybe I'd try writing out my thoughts and feelings too. What it's like to be your son... Y'know, that kind of thing.
  • Oboro: Wow! How thoughtful!
  • Shiro: I don't know. Now it doesn't seem good enough.
  • Oboro: Huh? Why do you say that?
  • Shiro: It's not very special if I'm just doing the same thing that Dad does, right? That's why I decided to treat you to a delicious meal to!
  • Oboro: A meal, huh? You really shouldn't have.
  • Shiro: I insist! Anything you want! Well, anything I can find in the forest at least. I can't get started until you tell me what you'd like to eat. Anything sound good?
  • Oboro: Hmmm... I'm not sure. Can I have some time to think it over?
  • Shiro: Of course! I guess it would be hard to think of something off the top of your head. Just let me know! Most importantly, I've got a leg up on Dad!
  • Oboro: Shiro, you don't need to compete with your father over me.
  • Shiro: But I'd feel like a terrible son if I wasn't able to make you happy.
  • Oboro: Ha! Ryoma said just the same thing!
  • Shiro: He did?!
  • Oboro: Hee hee! Yep! Hee hee. You two are the very definition of "Like father, like son"!
  • Shiro: Damn it! He's always got an advantage over me!
  • Oboro: Don't be silly. You two make me so very happy. It's wonderful to feel so loved.

With Kiragi (Son) Edit

C Support Edit

  • Kiragi: Ah, the great outdoors. What a perfect day to do some hunting! The mountains look very appealing... But I did see a lot of game in that field the other day. So many choices!
  • Oboro: Stop right there, Kiragi!
  • Kiragi: Yikes! H-hey, Mom. You sure are good at sneaking these days.
  • Oboro: Did I scare you?
  • Kiragi: Obviously. You look like you're about to attack me!
  • Oboro: Ah ha! That's because you're out here, and you absolutely shouldn't be. What am I going to do with you...
  • Kiragi: I'm really sorry. I promise I'll do it as soon as I get home tonight, OK?
  • Oboro: Yeah right. I've heard that one before. Every time you get back from hunting, you just grab something to eat and hit the hay. Not this time.
  • Kiragi: B-but... I'm so terrible at math, and no good at history...
  • Oboro: I know. That's exactly why you need to actually devote some more time to practicing. I already told you that I would help out with your studies.
  • Kiragi: I can survive being bad at math and history. I don't see what the big deal is.
  • Oboro: You're ridiculously far behind with your studies. It's not good. Your father and I should have realized that much sooner, and we're sorry. But we're all together now, which means we really want to help you get up to speed. I know is doesn't seem like it, but this will be so good for you! Who knows? Maybe you'll even have a little bit of fun!
  • Kiragi: *grumble*
  • Oboro: Let's head home. I know you love hunting, but I think you'll thank me for pushing you.
  • Kiragi: No! This isn't fair! Hunting is the only thing I have to look forward to! Don't try and take that away from me. You may be my mother, but you can't force me to do anything! I'm going hunting, and I don't care whether you like it or not!
  • Oboro: Wait just a minute, Kiragi! That didn't go well...

B Support Edit

  • Kiragi: What an amazing day! No one will be going hungry anytime soon. That bird sure gave me a lot of trouble. I should look it up when I get home. Maybe I should build some new traps, too.

(Scene Transition)

  • Kiragi: OK, careful... Easy does it... I can't let Mom know that I was out hunting instead of resting... "Work harder on your studies!" That's all she ever thinks about... Like I need math or history to be a good hunter.
  • Oboro: Hmm... No, that's unrelated. Maybe if I rewrite it like this...
  • Kiragi: What's this? It looks like she's writing something down...
  • Oboro: Instead of using just numbers, we can change these to rabbits in a trap... I bet that would help him understand...
  • Kiragi: What is she doing there?
  • Oboro: Oh drat! Where did I stick that book? I know it's around here somewhere. I need to track it down so I can start his history lessons.
  • Kiragi: Geez, she's working really hard...
  • Oboro: Kiragi needs to work on his memorization skills. If we cover things nice and slow... I know that he'll catch up soon enough.
  • Kiragi: Hey, Mom...
  • Oboro: Oh, welcome home, Kiragi! What are you daydreaming about?
  • Kiragi: I-I'm sorry, Mom. You're putting so much energy into helping me learn, while I'm just hunting. I'm really sorry.
  • Oboro: Shhh, it's all right, Kiragi. It's important that we both understand where the other is coming from. I know that hunting is your passion. But if you balanced that with some study time, I would really appreciate it.
  • Kiragi: I will! I didn't really realize how much this mattered until I saw you just now... Please, teach me! I want to learn about math and history!
  • Oboro: Do you really mean it? That makes me so happy. Would you like to get started?
  • Kiragi: OK! But wait. I'm totally covered in mud. Let me change real quick—then we can start! Wait right here!
  • Oboro: Heheh... Thank you, Kiragi...

A Support Edit

  • Kiragi: All right! I solved it! Take that, math problem!
  • Oboro: Hang on, let me check your work... Interesting... The answer is correct... but I don't see how you got it.
  • Kiragi: Oh, yeah... I know you normally start on the right... But if you make an assumption here, you can skip a bunch of extra calculations. I think the book called it an advanced method, but it wasn't that tough.
  • Oboro: Wow, that's amazing! An advanced method, huh?
  • Kiragi: Hehheh!
  • Oboro: Your history work was perfect, too. All the years, places, and important events are in the correct spots. You didn't miss a thing. I'm so proud of you!
  • Kiragi: It was so much easier once I started thinking of them as fantastic stories. Boring random facts are so much harder to remember. And it helps to have a great teacher, too!
  • Oboro: I'm very proud of you! Your hard work is already paying off.
  • Kiragi: Stop, Mom! You're going to make me blush.
  • Oboro: That's all I had for you to cover today. It's still nice and sunny. Why don't you run and do some hunting?
  • Kiragi: Um... Hmm... No, that's all right.
  • Oboro: Huh?
  • Kiragi: I mean, hunting is great and all. But... I'd love to study some more with you.
  • Oboro: Kiragi, really?
  • Kiragi: You made me understand that learning can be so much fun! I can't believe I used to dread it. We can keep going, right?
  • Oboro: Sure! I'm really enjoying our time together.
  • Kiragi: Me too!

With Asugi (Son) Edit

C Support Edit

  • Asugi: Ah, mission accomplished. I got a ton of useful information tonight. Today's undercover work was riskier than usual. I almost got caught this time. "Almost" doesn't count though, heh heh. Time to share what I learned and go relax.
  • Oboro: There you are, Asugi!
  • Asugi: M-Mom?! Shouldn't you be asleep? It's really late.
  • Oboro: I know! I've been waiting up for you to make sure you got home safe.
  • Asugi: I'm fine, Mom. It's an early morning tomorrow. You should be asleep!
  • Oboro: Sleep? How can I sleep, knowing my son is risking his life alone out there?
  • Asugi: Look, I get sent out on these recon trips because I'm good at them. We all risk our lives when we're out on our missions, and I'm no different.
  • Oboro: But it kills me knowing you're on these missions with no support. I couldn't live with myself if I didn't at least stay up to see you come home.
  • Asugi: I told you, I'm fine. I do what I have to, and that's the end of it. If you stay up all night, you'll just be a liability to all of us tomorrow.
  • Oboro: Listen, you...
  • Asugi: Look, it's late. I'm exhausted. We should both get some rest.
  • Oboro: Well...as long as you're safe, I guess I can do that. Good night...

B Support Edit

  • Asugi: I've successfully infiltrated the enemy base. Piece of cake! (Mmm...cake.) Now to scope out what the leaders here are up to. They've been acting suspicious. If I can just find some evidence that they're planning something...
  • Oboro: Good thinking, Asugi.
  • Asugi: WHAA-?! What...? MOM?! What in the name of all that is sweet and holy are you doing here?
  • Oboro: I followed you out here. Pretty sneaky, eh?
  • Asugi: Wh-why would you follow me? This place is dangerous!
  • Oboro: I know it is! That's why I'm worried about you going on all these solo missions.
  • Asugi: You shouldn't be here, Mom. This is MY mission, not yours!
  • Oboro: It was. But now it's OUR mission!
  • Asugi: SHH! Be quiet!
  • Oboro: M-mmph...!
  • Asugi: Not another word! The enemy patrol is heading this way...
  • Oboro: ...Is it all clear?
  • Asugi: *sigh* OK, they're gone. Gods, my heart is racing. I was certain they'd spotted us.
  • Oboro: Us? Get real. We're way too sneaky for that.
  • Asugi: Geez, Mom. I know parents like to bond with their kids, but this is overkill!
  • Oboro: No such thing! I'd go to any lengths for my darling boy.
  • Asugi: Ugh, enough is enough. I can't think straight when you're here. This whole mission is a bust. Let's go.
  • Oboro: But we're just getting started!
  • Asugi: Come on, Mom. I know a shortcut back. It's time to go home.
  • Oboro: You come on! We're right here-the intel is ripe for the gathering!
  • Asugi: It's over. Come on, let's hurry back.
  • Oboro: Whatever...

A Support Edit

  • Oboro: Hey, Asugi. Where to tonight?
  • Asugi: ...WE are not going anywhere. You're not coming along.
  • Oboro: Ohhh yes, I am. I'm not staying home one more night while you're out there alone.
  • Asugi: Mom, you're being unreasonable. Don't you trust me?
  • Oboro: How can I be reasonable when my son is heading into danger night after night? Show me a mother who isn't worried, and I'll show you a bad mother! Besides, you know I can handle myself in a fight.
  • Asugi: We each have our own part to play in this war, Mom. I'm a ninja, so I fulfill the roles that my training has prepared me for. When you follow me, it puts us both in very real danger. Instead of focusing on the mission, I can only think of protecting you.
  • Oboro: I just worry so much though.
  • Asugi: ...
  • Oboro: As soon as you leave, my imagination starts running wild with worst-case scenarios. And once it does, there's nothing I can do but check up on you!
  • Asugi: Mom... Look, this is embarrassing, so I'm only going to say it once.
  • Oboro: Go on...
  • Asugi: When I got back from my mission that one night, and I saw you waiting up for me... I was really happy.
  • Oboro: Oh?
  • Asugi: Yeah. It made me realize that I had a real home to come back to. Knowing you're out there, waiting for me, makes me desperate to make it back home. No matter how much danger I'm in or what I have to do to make it back safely... I always will. I will always, always come back home to you.
  • Oboro: Aw, Asugi...
  • Asugi: That's why I need you to stay here. My home is wherever YOU are. I can't do what I do without knowing that I have a loving home waiting for me. As long as you're here, safe and happy, I'll never lose heart.
  • Oboro: ... All right, all right. If you really mean that, I guess I'll stop. I'll just sit at home and wish you luck on your missions.
  • Asugi: Mom... Thank you. You don't know what that means to me.
  • Oboro: I mean, it'll still be hard to sleep. Maybe I'll use the time to fix supper and a few snacks for when you get back.
  • Asugi: That...would be AMAZING!
  • Oboro: I'll make sure the snacks are good and sweet! That's how you'll know I love you, Asugi.
  • Asugi: Thanks, Mom. I love you too.

With Selkie (Daughter) Edit

C Support Edit

  • Selkie: Hey, Mom! What are you doing? Wanna go outside and play?
  • Oboro: Oh, honey, you're a wreck! All muddy and—Wait, is this blood?!
  • Selkie: Yep! I was exploring in the forest, and I think I fell off a cliff or two. Heehee!
  • Oboro: Is this a joke?! Are you trying to give your mother a heart attack?! Oh gods, it's not a joke, is it! Do you need to see a surgeon?!
  • Selkie: Aww, I'm fine. I just scraped my knees a little bit. Everything still works the way it's supposed to. See?
  • Oboro: All right, all right. I'm glad you didn't break any bones. Though I wish you'd take better care of your clothes... Selkie, I know you're at that age when you're a big bundle of energy. But you have to be careful!
  • Selkie: Grr, that's no fun! What am I supposed to do?
  • Oboro: Playing inside can be fun. A lot fewer heights to worry about indoors, too. You could read a book, or paint a picture or pester your father.
  • Selkie: I dunno...sounds boring. Oh! I have an idea! Let's play dress-up! We can put on makeup and everything.
  • Oboro: You're interested in fashion and makeup and things? Since when? Wait, what am I complaining about? This is perfect! Makeover time it is!
  • Selkie: Yay! Let's do it! Gimme that lipstick!
  • Oboro: All in good time, honey. First, I need to think about what would look best on you. Give me a few days, and we'll get you looking fabulous!
  • Selkie: All right...this is gonna be great! 

B Support Edit

  • Oboro: Ready for your makeover, Selkie?
  • Selkie: Oh yeah! Bring it on!
  • Oboro: I'd given up hope long ago that my wild child would ever be interested in this stuff. But it's finally happening! OK, Selkie, where do you want to start? Hair? Nails?
  • Selkie: War paint! Right under the eyes with lipstick! I want green―do you have green?
  • Oboro: Well, for facial makeup, you really want to apply a layer of foundation first.
  • Selkie: You mean this powdery stuff? I think it's gonna make me sneeze. AH-CHOO! Oh no... it's everywhere!
  • Oboro: Selkie! Do you know how hard this stuff is to find?!
  • Selkie: *sniff I'm sorry, Mom. I'm screwing everything up, aren't I?
  • Oboro: It's OK, honey. Nobody gets it right their first time. Not even humans. Like most things, it's easier to learn by watching someone else. So today, I'll put the makeup on the way you want it, and you can watch me!
  • Selkie: Really? OK...that sounds good.
  • Oboro: Just sit still for me, honey. There we go. You mentioned wanting lipstick under the eyes—what overall effect are we going for?
  • Selkie: Fierce! I want to look like I could rip your head off with my teeth. Rawr! I mean, not YOUR head, Mom. Anyway, make me look fierce!
  • Oboro: Fierce it is! It'll take a brave man to approach you by the time I'm done!

A Support Edit

  • Selkie: Hey, Mom! Guess what?
  • Oboro: Someone seems happy today! What's up?
  • Selkie: I got so many compliments on the makeup you did for me! People said that I looked terrifying!
  • Oboro: Nailed it!
  • Selkie: Uh-huh! There's just one problem...
  • Oboro: There... there is?
  • Selkie: Well, I loved the makeup, but it took so long to put on. I'd kind of rather spend that time outside playing and running.
  • Oboro: But you... But I...
  • Selkie: Oh! But that doesn't mean I didn't like being with you! It was really fun to see how you put it all together. I guess what I'm saying is... Sometimes I want to do makeup with you, but other times... I want to run and play outside with you!
  • Oboro: Well... I guess I should count my blessings that makeup is still on the table. So that's fine with me!
  • Selkie: It is? Yay!
  • Oboro: You were so patient and sat so still last time that you can pick what to do today. We can fly a kite, or play hide-and-seek, or whatever you want!
  • Selkie: Aww, you're the best! I'm so glad you're my mom!

With Hisame (Son) Edit

C Support Edit

  • Oboro: Hey, Hisame. Got a sec?
  • Hisame: Ah, hello, Mother. What do you-? Is that-? Why do you have that?!
  • Oboro: Oh, so it's yours? I found it while I was going through my old things. It's a diary, right?
  • Hisame: Y-yes. It is. Why? Did you read any of it?!
  • Oboro: Relax! I didn't peek. It just looks like a diary, is all. Besides, even if I wanted to look at it, there's a lock. See?
  • Hisame: Oh, thank the gods! I'd forgotten about the lock! May I have it now, then?
  • Oboro: Oh. Um. Of course.
  • Hisame: Mother? You, um... you can let go now. ...Are you holding it even tighter?
  • Oboro: Well, see, haha... now I guess I'm a little bit curious about what you wrote in here.
  • Hisame: What? Y-you may be family, but some things should remain private!
  • Oboro: *sigh* I guess that's reasonable... Boys your age probably have all kinds of things they'd rather keep secret.
  • Hisame: Just what are you trying to imply?! In any case, that diary is from when I was much, much younger. To be honest, I don't even remember what I wrote.
  • Oboro: Oh, really? You're not just saying that to get it back, are you?
  • Hisame: Yes, I promise. Now, will you please hand it over?
  • Oboro: Fine, fine. If you insist.
  • Hisame: Thank you. Now, if you don't mind, I'll be on my way.

(Hisame leaves)

  • Oboro: He sure took off quickly. Much as I want to respect his privacy, I really want to know what's in that diary...

With Mitama (Daughter) Edit

C Support Edit

  • Oboro: Mitama! Mitamaaaaa!
  • MItama: Nnnnnnngggh...
  • Oboro: Hey! Hey! I know you're in there! How long do you think you can keep this game up? The war council meeting is 10 minutes. You need to get up, NOW!
  • Mitama: Shoo now, little fly / Leave Mitama to her sleep / Do not buzz so loud.
  • Oboro: Oni's breath! Mitama! Do you hear me? You can't just skip this! Do you have any idea how it will look if you miss another one? All right. You've forced my hand. I'm coming in!
  • Mitama: Please, honored Mother / My bed is warm; you are cold / Do not part us so. Besides, I am too tired to attend. I would just fall asleep.
  • Oboro: You're only tired because you were up all night reading poetry again! Sometimes I'm of half a mind to just lock all your books away. Gods above, what started you on this whole obsession, anyway?
  • Mitama: The answer is clear / A gift from Father did it / A brush and paper. I remember it like it was yesterday...
  • Oboro: That can't be it. You can do a million things with a brush and some paper. You could have written stories or kept a journal or chosen to draw. But you chose poetry.
  • Mitama: I must ponder this / Other paths I left untrod / Where do I begin?
  • Oboro: I can't imagine what started you on it. None of your caretakers were poets...
  • Mitama: Oh! I just had the most wonderful idea, Mother! Perhaps we should now / Try to solve this together / Mother and daughter!
  • Oboro: You know, that does sound nice. Maybe we could- Oh you dirty... You think you can get out of your duties so easily? We're going to the council meeting. Now. Hurry up and get ready!
  • Mitama: My ruse discovered / I have no choice but to go / It was worth a shot.

B Support Edit

  • Oboro: Mitama? What are you doing? Why are all these poems scattered across the room?
  • Mitama: Sly old Memory / She leaves only threads behind / For us to follow.
  • Oboro: What are you on about now?
  • Mitama: I am talking about threads of memory-clearly. To reclaim the past, we must seize on a single string and follow where it leads. This being the case, I must find my first poem.
  • Oboro: Your first poem? Why are you looking for that?
  • Mitama: Before there was verse / Mitama did not exist / Whence came Mitama? I wish to understand who I am. I was not myself until I learned of poetry. If I find my earliest self, I find my now-self. In the beginning, the end. Therefore, the search.
  • Oboro: Oh, I see. You've been thinking about our last conversation. And you think that finding your first poem will tell us what drew you to poetry?
  • Mitama: How long 'til 'tis found? / In a blizzard of poems / A single snowflake. It has been many days. But I am determined to find it.
  • Oboro: I see. Perhaps I can help you find it?
  • Mitama: Yes, that would- Ah! Wait! I may have found it / The Alpha of Mitama / Omega, my search.
  • Oboro: Oh, what does it say?
  • Mitama: Mother does not come / I count the days passing by / Days without number.
  • Oboro: I-is that really your first poem?!
  • Mitama: Yes, I remember now. You'd gotten very busy, and my caretakers told me you couldn't come to visit. I began writing poems to comfort myself while you were gone. Left waiting for you / My world turned inward to verse. / Structure to sorrow.
  • Oboro: I-I'm so sorry, Mitama... I cannot imagine the pain I've caused you. Can you ever forgive me?
  • Mitama: Don't apologize / You had a duty, a cause / The world needed you. I am sorry. I didn't want to upset you. And I want you to know I understand. You fought to protect me. I know that now.
  • Oboro: Maybe. But maybe I could have made more time, somehow. I don't know... Hm. And we still don't know why you turned to poetry in particular. How about we write a letter to your caretakers?
  • Mitama: More clues to my past / Hidden in old memories / The search continues. You are right. They are bound to know something. I will write them immediately.
  • Oboro: ...Er, maybe I should help. I think they'll appreciate fewer poetic tangents.

A Support Edit

  • Oboro: What? This can't be right.
  • Mitama: Mother? Is that the letter fro my caretakers? Please, let me see it / Perhaps the source is revealed / The search now bears fruit.
  • Oboro: Well, it's a bit embarrassing...
  • Mitama: What happened?
  • Oboro: It says here that I'm the one who started you on poetry.
  • Mitama: That makes little sense / You have no great love for it / What else do they say?
  • Oboro: Give me a moment.
  • Mitama: Mother?
  • Oboro: They say that I used to teach you the lyrics to the lullabies I sang you. You had trouble singing, so I taught you by reciting. Eventually, you forgot they were songs, but you never forgot the lyrics themselves. So when you wanted to find more things like them, you asked for poetry. So they gave you books on traditional verse forms-especially tanka and haiku. Dozens of books, from the sound of it. And after that...well, the rest is history.
  • Mitama: Mystery dispelled / I know how the catalyst / My life's prime mover. But to think that so much of my life has hinged on a simple misunderstanding... A single mistake / Like ripples on a still lake / Echoes across life. Well, I suppose that means-
  • Oboro: Yup. You've got me to thank for this mess. More importantly, I'VE got me to thank.
  • Mitama: Heehee. So, then...it wouldn't be right of you to tell me to stop, right? Yourself the wellspring / Can the source of the river / Choose to flow upstream?
  • Oboro: Heh. I guess not. But maybe try not to let it cut into your duties, OK?
  • Mitama: Poetry and song / Daughter and mother allied / Invincible bond!
  • Oboro: Heehee. I think I like that one!

With Caeldori (Daughter) Edit

C Support Edit

  • Caeldori: Hm...the advance troops have just received fresh recruits, so they'll be needing tents. And a larger shipment of grain. Have the quartermaster make the arrangements.
  • Hoshidan: At once, milady. And would you like him to resume his duties managing the armory?
  • Caeldori: No. I will continue to oversee it personally. On that note, please go to the smiths and requisition the items on this list. Delivery is expected within the fortnight.
  • Hoshidan: Yes, milady. Right away, milady.
  • Oboro: Well, now, aren't you busy?
  • Caeldori: Mother! What can I do for you?
  • Oboro: Oh, nothing. I just had some spare time and thought I should stop by to help out. I'd heard that the supply division was shorthanded. But it looks like you've got everything under control! Whoever appointed you really knew what they were doing.
  • Caeldori: You flatter me, but I've got plenty of room for improvement. I'm still very new to this work.
  • Oboro: I don't believe that for a second. Now, what can I help you with?
  • Caeldori: Thank you, Mother. I appreciate your offer, truly, but I have nothing for you. All I've left to do is the inventory.
  • Oboro: Then I'll help with that! With an army this size, it must take forever to count everything.
  • Caeldori: Well, see, about that—
  • Oboro: Here, let me see the list. We just need to make sure the numbers are correct, right?
  • Caeldori: I— Would you please give that back? It's important.
  • Oboro: Huh? This isn't an inventory. What is it? Some kind of diagram?
  • Caeldori: Yes. It's a plan I drew up for the armory a little while ago. If the supplies are stored according to the plan, they can be counted with ease. It takes a fraction of the time and... only one person. I'm sorry, Mother.
  • Oboro: So...uh...are you sure there's nothing else I can do?
  • Caeldori: Well...um...I prepared some tea over there! You're welcome to help yourself to it!
  • Oboro: OK... (I've never felt this useless before in my life. Gods, what an awful feeling.)
  • Caeldori: What was that? Did you say something, Mother?
  • Oboro: Nope! Not me.

B Support Edit

  • Caeldori: All right, these crates are fully loaded. Have we moved the damaged weapons yet?
  • Hoshidan: Yes, milady. They are en route to the smiths as we speak.
  • Caeldori: Perfect. Then all that is left is to deliver the new ones to the front. See to it.
  • Hoshidan: Right away, milady!
  • Oboro: ...Hi.
  • Caeldori: Wah! M-Mother! I didn't see you! Wait, what were you DOING? It's dangerous to hide in there. We put weapons in those barrels!
  • Oboro: Oh, fie. I'm fine. I just didn't want to interrupt, is all.
  • Caeldori: Is something wrong? You seem a little off today.
  • Oboro: I came by to help, but it looks like I'm still not needed here. You really know your stuff, kiddo. No hesitation. Precise, rapid orders. Very nice. In fact, you were so good, I had nothing to offer whatsoever. So I guess I'll just sit here and drink my tea. Again. *siiiip*
  • Caeldori: Mother...
  • Oboro: Heh. It's fine. You've just got a lot of your father in you. You're intelligent, you're charismatic, you're beautiful. You've got all his gifts. I'm proud of you.
  • Caeldori: I— Mother...
  • Oboro: Haha. Don't worry about it! It's a good thing, really. Well, I'd best take off. Don't want to get in the way. Keep up the good work, kiddo!

(Oboro leaves)

  • Caeldori: M-Mother... Oh, sobbentoddles! She's gone.

A Support Edit

  • Caeldori: Ah, there you are, Mother.
  • Oboro: Caeldori?
  • Caeldori: Do you have some time? I wanted to speak to you about something.
  • Oboro: Um, sure. What do you need?
  • Caeldori: The last time we talked, you said I was just like Father. But I don't think that's true.
  • Oboro: Huh? Why would you say that?
  • Caeldori: I've always wanted to be like Father. He does everything so effortlessly... Fighting, riding, speaking—it all comes as naturally to him as breathing. But I'm not like that.
  • Oboro: What do you mean? You've done such amazing work. I don't think we've ever had such a capable administrator in our ranks before.
  • Caeldori: I mean that...I have never seen Father work hard at anything. But I have seen you do so. I know that you trained for years to acquire your skills. And it is your work ethic that gave me the courage to improve myself. It made me understand that I did not need to be perfect to achieve my goals in life. What I have accomplished, I have done through hard work. Not natural genius. So thank you, Mother. I would not be who I am without you.
  • Oboro: Oh gods, Caeldori, I— *sniff* It's— You're so— I'm gonna...cry...
  • Caeldori: It's all right. There's no need to say anything. But please, never think you are not just as important a part of me as Father, OK?
  • Oboro: OK, OK. Heh. *sniff* Thank you. You make me so proud to be your mother.

With Rhajat (Daughter) Edit

C Support Edit

  • Oboro: Rhajat, we need to talk.
  • Rhajat: Ah, hello, Mother. Why are you making that scary face? Did I do something?
  • Oboro: I have to ask you something very important. You must be totally honest with me. Understand?
  • Rhajat: O-OK... What is it?
  • Oboro: I heard that a group of villagers asked you to cast a spell upon them. Is that really true?
  • Rhajat: They wanted me to perform a good-luck ritual for their upcoming harvest. I didn't really want to, but they were so insistent that I gave in eventually.
  • Oboro: Those same people have been complaining about you.
  • Rhajat: Why would they do that? I just complied with their request...
  • Oboro: Apparently the people who you tried to help have fallen ill. There's a strange sickness going around that they've never seen before.
  • Rhajat: I don't know why that would be. But sometimes even benign magic can have unintended side effects...
  • Oboro: These villagers claim that your spell is to blame for their ailment. Rhajat, I don't believe that you would set out to hurt anyone. But you have to tell me more about this enchantment. If it did cause the illness, we have to find a way to reverse the effect. There's no sense in people fearing you due to baseless hearsay.
  • Rhajat: Those villagers will be wary of me regardless of what I do. Maybe it doesn't really matter...
  • Oboro: Wh-what do you mean by that? You really don't care if they're afraid of you?
  • Rhajat: It's just complicated, Mother. You shouldn't involve yourself in this. No good will come of it.

(Rhajat leaves)

  • Oboro: R-Rhajat! Hey, wait a minute! Come back here right now!

B Support Edit

  • Oboro: Phew... I'm exhausted. But I have to stand firm and help the villagers. Time to head out!
  • Rhajat: Greetings, Mother...
  • Oboro: R-Rhajat. You startled me!
  • Rhajat: That bag is awfully large. What have you been getting up to?
  • Oboro: Um, I was just about to go shopping. That's all.
  • Rhajat: I know things have been crazy lately, but you look exhausted. Why don't you rest? I'd be more than happy to go shopping for you.
  • Oboro: Don't trouble yourself. I can handle a quick trip to the market.
  • Rhajat: Is this supposed shopping trip just a ruse? You're only now leaving the house, and yet that bag is filled to the brim. You were planning to assist those sick villagers, weren't you?
  • Oboro: Huh? What do you mean?
  • Rhajat: I have a keen awareness of events unfolding around me. Do you feel obliged to come to their aid because they blame me?
  • Oboro: No, that's not it at all.
  • Rhajat: Then what is driving you to help them?
  • Oboro: I can't stand by and watch people suffer around me. I'm your mother, Rhajat. I know you would never set out to hurt anybody. Just relax, OK? This has nothing to do with you.
  • Rhajat: You didn't have to sneak around behind my back though...
  • Oboro: I'm sorry. Listen, I really have to get going. They're waiting on me to deliver these supplies.
  • Rhajat: Wait... I know that I'm not responsible for this illness. I'll be able to explain everything soon. But I need a little more time...
  • Oboro: OK. I won't pester you. Please come straight away when you're ready to talk.
  • Rhajat: Thank you for understanding, Mother.

A Support Edit

  • Rhajat: Here, Mother. I wanted to show you what I've been working on.
  • Oboro: What is this herb, Rhajat? I don't believe I've ever seen it before. Can it be used to cure what ails the villagers?
  • Rhajat: Yes. It took longer than I would have liked to mature. I even had to use a bit of light magic to encourage the herb's growth. If I could have brought it to you sooner, I would have. I just needed to make sure it worked first. I'm sorry...
  • Oboro: How did you find this cure?
  • Rhajat: It took some time. When the villagers asked me to cast a spell for them, I noticed something strange... There were several people who were coughing profusely. A few of them also looked quite pale...
  • Oboro: So the villagers were already showing symptoms before you cast the spell.
  • Rhajat: Yes, exactly. I had heard that there was a rare herb that naturally fights illness. I managed to track down some seeds and got to sprouting them right away.
  • Oboro: Why didn't you say so? You could have told them you were working on a remedy! Didn't you know they would misinterpret your intentions?
  • Rhajat: My sole concern wasn't their perception of me. It was their health. The most important thing was to find a cure before the sickness got out of control. All I really cared about was you trusting me.
  • Oboro: You can be so stubborn!
  • Rhajat: Um, why are you hugging me? We need to get this herb to the villagers right away.
  • Oboro: Quiet! Just let me enjoy this moment, you foolish girl!
  • Rhajat: Ow, Mother! Let me go already. It hurts when you squeeze me so tightly. Listen, you should help me turn this herb into a tea. That way, we can distribute it quickly.
  • Oboro: Of course! That's a great idea. Let's hurry, Rhajat!

With Ignatius (Son) Edit

C Support Edit

  • Ignatius: Hello, Mother. I was wondering if you could help me with something...
  • Oboro: Oh, hi, Ignatius. Sure, what do you need?
  • Ignatius: You know...now that I'm here it seems a little silly. Forget about it. I can take care of it.
  • Oboro: Heehee... Having bug problems again? What is it this time? Wait, no, let me guess-a spider on the ceiling. Or a worm under your bedroll?
  • Ignatius: It's a spider riding a worm. If it had been a spider OR a worm, I could have handled it-I swear!
  • Oboro: Well, spider, worm, whatever's bugging you, I'll squish it whenever you need me to.
  • Ignatius: Oh, gods... Please do NOT squish them. Just take them somewhere far, far away. This will be the last time-I promise.
  • Oboro: You don't have to put on a brave face for me, you know. I'm your mother. No one knows better than me what you can handle and what freaks you out. If you ever need help, ask, OK?
  • Ignatius: I know. I really am working up the courage to handle my own bugs, you know?
  • Oboro: Heehee. Keep telling yourself that. And excuse me while I go swat some bugs.
  • Ignatius: No, I said DON'T squish them! I don't want bug guts on my things!

B Support Edit

  • Ignatius: Good day, Mother. Do you have a moment?
  • Oboro: Sure I do. What's up? Not another bug, I hope.
  • Ignatius: No! I told you, I'm going to deal with my own bugs from now on. Why, just the other day a ladybug landed on my forearm... And, through gritted teeth, I was able to gently brush it away.
  • Oboro: So what's the problem?
  • Ignatius: Well, it is about my tent. There's something wrong with it.
  • Oboro: You know, I agree. It's a dreadful color for you. And the cheap canvas! I wouldn't be surprised if it was worn clear through!
  • Ignatius: No, the fabric is intact. It's just... I believe my tent is haunted. As I was drifting off to sleep, I was sure I could see a face staring at me!
  • Oboro: Hahaha... Did it pierce into your soul? Could it see all your darkest secrets?
  • Ignatius: MOTHER! That's not funny.
  • Oboro: OK, OK, I've had my fun. Let's go face off with that ghost.
  • Ignatius: I mean, I don't believe in evil spirits. I know they don't exist, but... What if they do?
  • Oboro: Heh... You're still a kid when it comes to spooky stuff, huh?
  • Ignatius: I'm sorry. I ought to know better. It's just, when it's dark...and I'm alone...
  • Oboro: Oh, I wasn't trying to bust your chops! I'm actually happy. It's good to know that some things never change.
  • Ignatius: Really? You mean that?
  • Oboro: Of course. The day's probably not far off when you'll see what I mean. So keep on being my cute widdle Ignatius for now, OK?
  • Ignatius: Heh. Well, thank you, Mother.
  • Oboro: You know what else I remember about when you were young? Those stuffed animals. Do you still keep those around?
  • Ignatius: Yes, what of it?
  • Oboro: Some of those things had pretty creepy faces, don't you think?
  • Ignatius: Oh. OH! Never mind.

A Support Edit

  • Ignatius: Hello, Mother. I have something for you.
  • Oboro: A wooden charm? Did you make this just for me?
  • Ignatius: Yes. It's meant to bring you good luck.
  • Oboro: Thanks, Ignatius. Any particular reason you want me to have good luck?
  • Ignatius: It's just... I don't want you to die.
  • Oboro: I don't need a charm for that. I'll be fine!
  • Ignatius: I know I shouldn't worry about it, but... I get scared every time you fight. If something were to happen to you...
  • Oboro: You shouldn't dwell on things you can't control, Ignatius.
  • Ignatius: I know. And I know it's unlikely to happen. But I still worry. You're the only person who accepts me just the way I am. I...I just can't the thought of losing you.
  • Oboro: I know how you feel, Ignatius. I mean, when I lost my parents, I thought the hole would never be filled. But then I met my foster parents, and my friends, and your father. Things got better. Just like they'll get better for you if anything ever happens to me.
  • Ignatius: You're right. Of course.
  • Oboro: So don't be so nervous. Even if I'm not around, there'll be someone you can be yourself with.
  • Ignatius: I know. I'll try to be stronger. I'm sorry if I worried you.
  • Oboro: Hahaha! It's a little late to start thinking about that. You hardly do anything BUT worry me. Just the other day, I noticed your form was-
  • Ignatius: Mother! I get it. Just promise me that you'll live a long, healthy life, OK?
  • Oboro: That's the plan!

With Nina (Daughter) Edit

C Support Edit

  • Nina: Mmm...that was really something. The way those men were chatting like old friends... What could they have been talking about? The mind wanders...
  • Oboro: Oh! Hey, Nina!
  • Nina: Gah! Mother?! What are you doing here? I thought you were training! You didn't here me talking about...stuff... Did you?
  • Oboro: I didn't hear you talking about anything, let alone "stuff."
  • Nina: Good! Don't worry about it! Whew...
  • Oboro: I just came to tell you I'm all done tidying you room. That place was a mess, Nina! Do you ever throw anything away?
  • Nina: Mother! That's my private space.
  • Oboro: Well, everything's straightened now. Except the books under your bed. There wasn't room for those on the shelves, so I stacked them on your desk.
  • Nina: Oh my gods, oh my gods, oh my gods... PLEASE tell me you didn't open any of those books...
  • Oboro: I can't understand you when you get like this, Nina. What are you mumbling about?
  • Nina: My diaries and journals, Mother! Did you read them or didn't you?
  • Oboro: Oh, relax. All I did was put them away. But if one of them did fall open and I saw a few words, you'd still be my daughter.
  • Nina: What's that supposed to mean? It sounds like you DID read them! Well? Did you or didn't you? ARRRRGH!

B Support Edit

  • Nina: *sigh* Why does it have to be so difficult...
  • Oboro: What's got you so down in the dumps?
  • Nina: Oh...hi, Mother. I...I dunno.
  • Oboro: Don't give me that "I dunno" stuff. Tell me what's wrong! Let's hear it!
  • Nina: Well, I suppose things can't get any worse... I...I have a hard time talking to guys. But I think about them all the time! I feel like such a freak. Like they know that I'm thinking about them... And I just clam up and turn red. It's so awful!
  • Oboro: That does sound bad. But that's how life is sometimes. What can you do?
  • Nina: Ugh, you don't understand! When I finally manage to stammer a few words out... I start acting super mean and creepy for no reason! I need to change. But I don't know how...
  • Oboro: Well the hard part of changing is already over with. You know you have a problem, and you want to fix it. So if you can be conscious of what you're about to say before you say it... That should clear things right up.
  • Nina: You really think so?
  • Oboro: Yeah, I mean, not right away. But with a little practice, you'll be fine!
  • Nina: Thanks, Mother. I actually feel a little bit better.
  • Oboro: Personally, I'm surprised you're even interested in talking to boys. I thought your thing was watching them talk to each other...
  • Nina: Wait, so you DID read them? AGHHH! I'm going to DIEEEEE!

A Support Edit

  • Nina: Hey, Mother. Guess what? I talked to a guy today, and I wasn't weird at all!
  • Oboro: Oh yeah? Tell me more!
  • Nina: Well, it was pretty basic as far as talking goes. I just gave him directions. But I didn't say anything weird or run away randomly!
  • Oboro: Great job, sweetie! You're taking it one baby step at a time.
  • Nina: Right? I've been giggling about it all afternoon.
  • Oboro: Next time, try working your way up to asking a greengrocer about his wares. If you get good enough, you might go up onstage! Wouldn't that be a fun hobby?
  • Nina: I thought we agreed to never speak of...my hobbies...ever again!
  • Oboro: Did we? Hmm. Guess that means you wouldn't want me to compliment you on your stealth technique.
  • Nina: How many of my diaries did you read, Mother? Jeez!
  • Oboro: Most of them. They were so interesting! Avatar said the same thing when I showed them to him.
  • Nina: WHAT?! Why would you do that? WHY?
  • Oboro: They're amazing! Even our ninja were impressed with your stealth tricks! If I had my way, everyone in the army would be studying those things.
  • Nina: Great. Now everyone knows what a huge freak I am. Thanks, Mother.
  • Oboro: Anytime, sweetie. Just doing a mother's duty to embarrass her children. How about a hug?

Around Wikia's network

Random Wiki